Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Decreasing, shrinking, and falling

Two weeks ago, we looked at verbs that express growth or increase. Now we'll explore the opposite and have a look at transitive and intransitive verbs that express something that's becoming less in number, capacity, or extent. 

banner PLACEHOLDER

The three following verbs can refer to numbers or amounts. For temperature, sinken is the verb you will generally hear people use. 

 

Die Bestände der Elefanten sind in den letzten Jahrzehnten weltweit stark geschrumpft.

In recent decades, elephant populations have shrunk sharply worldwide.

Captions 33-34, Evolution: An Land

 Play Caption

 

Allerdings... die Arbeitslosenzahlen werden wohl nicht in gleichem Maße zurückgehen.

However... the unemployment numbers will certainly not decrease to the same extent.

Caption 26, Rheinmain im Blick: Mehr Beschäftigung in Rhein-Main

 Play Caption

 

Bevor die Temperaturen wieder sinken und das Wetter wechselhaft wird.

Before temperatures fall again and the weather becomes changeable.

Caption 25, Rheinmain im Blick: Der Frühling ist da

 Play Caption

 

 

However, not everything can be quantified, and there are many verbs that can refer to lessening, minimizing, and downsizing.

 

Und die mindert sich erst, nachdem Charlie zusammen mit seinem Bruder eine Glückssträhne erwischt hat.

And it lessens only after Charlie, together with his brother, goes on a winning streak.

Captions 78-79, Theater: Rain Man

 Play Caption

 

Die Risiken, die natürlich vorhanden sind, die kann man aber durch, äh, entsprechende Schulung und Ausbildung so weit verringern.

Those risks, which naturally exist... you can minimize them, uh, through appropriate training and education.

Captions 48-49, Abenteuer und Sport: Fallschirmspringen

 Play Caption

 

Er sagte jedenfalls was von „sich verkleinern wollen“.

At least he said something about "wanting to downsize."

Caption 71, Wendy: Pferde sind ihr Leben Pferdeklau

 Play Caption

 

When it comes to wanting to take action to reduce something, there are a number of relevant verbs (etwas mindern) but the easiest is very simple: reduzieren

 

Ich würde gerne aus privaten Gründen meine Stunden reduzieren.

I would like to reduce my hours, for personal reasons.

Caption 10, Berufsleben: Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Further Learning

An online dictionary can help you find many different translations for each of these verbs, which will help you to understand their nuances. For example, sinken can be translated with "to drop" or "to decline," but not "to lessen" or "to minimize." This tells you that it's an intransitive verb, as are schrumpfen and zurückgehen

When Same Is Not the Same

In English we are pretty casual about the word “same,” but German makes some important distinctions. Let’s see how. 

 

Earth has only one moon, so when we say we see the “same” moon, there’s no question. We're talking about one and the same. That’s when, in German, we use the demonstrative pronoun, derselbe (or any of its declensions, which you can see here). In this particular case we have a masculine noun, der Mond in the accusative case, so derselbe becomes denselben:

 

Wir sehen denselben Mond

We see the same moon

Und wir sind größer, denn die Sterne bleiben stehen

And we are bigger, because the stars stand still

Captions 13-14, Kolkhorst - Der Mond

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

In the next example, we can see that Charlie and Raymond have discovered they are brothers. They have the same parents. Once again, we want derselbe. Der Vater is masculine and is in the accusative case, so it gets denselben. Die Mutter is feminine so it gets dieselbe.

 

...als Charlie erfährt, dass Raymond und er

...when Charlie learns that Raymond and he

denselben Vater und dieselbe Mutter haben.

have the same father and the same mother.

Caption 23, Theater - Rain Man

 Play Caption

 

But sometimes we say things are the same when they only appear to be. They may be very similar, or one a copy of the other. That’s when we use gleich or der gleiche. It’s a normal adjective, so it changes depending on gender and case. Below, the speaker describes a recurring event:

 

Es ist leider noch immer jedes Jahr das Gleiche.

Unfortunately it is still the same every year.

Caption 1, Für Tierfreunde - Tierheim Nied

 Play Caption

 

Singer-songwriter Cassandra Steen talks about making mistakes: two separate ones, but of the same kind. You guessed it. It has to be der gleiche!

 

Wenn Aussagen ignoriert werden.

When statements are ignored.

Wenn der gleiche Fehler zweimal passiert.

When the same mistake happens twice.

Caption 4, Cassandra Steen - Interview

 Play Caption

 

Note that when we use der gleiche, the article is separate from the word. But when we use derselbe, dieselbe, or dasselbe, the article is connected to the word. In either case, the article to use and the ending of "gleich" or "selb" depend on the gender and case of the noun being modified.

Hopefully you’ve gained some insight on the German way of talking about things that are “the same.” You may never think about the word “same” in the same way again!

BANNER PLACEHOLDER

 

Learning suggestion:

More advanced learners will enjoy this explanation, in German, from Spiegel Online Kultur

Vocabulary