In German, accusative contractions occur when certain accusative prepositions combine with the neuter definite article das to create a single, shortened word. This is used primarily in spoken language, though sometimes in informal written language as well. Because we at Yabla strive to always transcribe native speakers' words as accurately as possible, you'll see these contractions often.
Let's look at examples with some of the prepositions that always take the accusative case. These include bis, durch, für, gegen, je, ohne, um, and wider, but only a few of them work in a contraction:
Rötlich-violette Schwaden ziehen durchs Wasser, das hier fast frei von Sauerstoff ist.
Reddish-violet vapors move through the water, which here is almost oxygen-free.
Caption 8, Alpenseen: Kühle Schönheiten
Play Caption
Also, vielen Dank fürs Zuschauen.
So, many thanks for watching.
Caption 42, 48 h in Innsbruck: Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
Wenn der Schutzmann ums Eck kommt, nimmt der Ede Reißaus.
When the lawman comes around the corner, Ede runs away.
Caption 2, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
And now for some two-way prepositions, presented here in accusative examples:
Denn das ist unsre Chance aufs Glück.
Since this is our chance for happiness.
Caption 11, Beatrice Egli: Wir leben laut
Play Caption
Wir gehen ins Kino, OK?
We're going to the movies, OK?
Caption 63, Die Pfefferkörner: Abi um jeden Preis
Play Caption
Stellen Sie die Lieferung vors Café, ich komm gleich rüber.
Leave the delivery in front of the café, I'll be right over.
Caption 32, Die Pfefferkörner: Das Wunderkind
Play Caption
Jetzt geht's ans nächste Hindernis direkt an den Kicker.
Now I'll go to the next obstacler, directly to the slope.
Caption 29, 48 h in Innsbruck: Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
Und es ist wirklich sensationell, mit über vierzig Knoten übers Wasser zu fliegen,
And it's really sensational to fly across the water at more than forty knots
Caption 14, Die Insel Fehmarn: Speedsurfen auf Fehmarn
Play Caption
Further Learning
Using neuter nouns and prepositions, create your own sentences, or look for additional examples of contractions in use on Yabla German.
In German, there are common verbs that you will hear in relation to pain and injury, but also certain colloquial expressions.
Ist jemand verletzt?
Is anyone injured?
Caption 35, Deutsch für Anfänger: #10 Notfall
Play Caption
Wer städtisches Recht verletzt hatte, flüchtete zum Domnapf.
Anyone who had violated municipal laws fled to the Domnapf.
Caption 40, Jenny zeigt uns: den Speyerer Dom
Play Caption
When the focus is really on the pain, the best verb to use is weh tun (the spelling wehtun is also accepted).
Es tut weh. -Der Arzt schaut sich das gleich an.
It hurts. -The doctor will examine it in just a moment.
Caption 13, Nicos Weg: Beim Arzt
Play Caption
Sie tun mir weh!
You're hurting me!
Caption 2, Die Pfefferkörner: Abi um jeden Preis
Play Caption
With the verb schaden, the emphasis is really on damage. Below you can also see that the German counterpart of the common English phrase "It can't hurt" utilizes schaden.
Doch ist für Experten wie Schmolz noch völlig offen, ob die Papageien den heimischen Vogelarten schaden.
But indeed, for experts, like Schmolz, it still remains an open question, whether or not the parrots are damaging the native bird species.
Captions 19-20, Freilebende Papageien: Überwintern in Wiesbaden
Play Caption
Ein wenig neugierig zu sein kann manchmal gar nicht schaden.
Sometimes, indeed, it can't hurt to be a little curious.
Caption 88, Märchen: Sagenhaft Der Zauberlehrling
Play Caption
Just as die Verletzung means "the injury" and der Schaden means "the damage," der Schmerz is the main German word for pain. Like weh tun, the verb schmerzen is typically used to describe physical pain.
Da Lisas Fuß am Abend immer noch sehr schmerzte, entschlossen wir uns, die Nacht an diesem schönen Platz [entschlossen, Infinitiv: entschließen] unter Bäumen zu verbringen.
Since Lisa's foot still hurt a lot in the evening, we decided to spend the night in that beautiful place [decided, infinitive: to decide] under some trees.
Captions 11-13, Deutsch mit Eylin: Urlaub im Präteritum
Play Caption
Further Learning
You'll find many examples like this on Yabla German.
While watching videos on Yabla German, you may have noticed a particular type of sentence in which the English translation doesn't line up with the German, such as:
Wenn der Kopf wehtut oder die Glieder schmerzen, bekommt man dort auch Schmerzmittel mit Wirkstoffen wie Ibuprofen oder Paracetamol.
When your head hurts or your limbs hurt, you also can get pain medication with active ingredients such as ibuprofen or acetaminophen.
Captions 25-26, Eva erklärt: Gesundheit
Play Caption
When referring to parts of the body, clothing, or personal items, it's much less common to use a personal pronoun such as mein or dein ("my" or "your") in German. Many sentences simply employ the definite object (der, die, or das) or rely on a dative structure, and the ownership is simply implied.
Denn es kann guttun, den Kreislauf etwas anzuregen.
Because it can do you good to stimulate your circulation.
Caption 38, Deutsch mit Eylin: Erkältungszeit
Play Caption
Es ist ganz wichtig, dass wir die Hände gut waschen.
It is very important that we wash our hands well.
Caption 11, Bundesamt für Gesundheit: Coronavirus und Schulen
Play Caption
The examples above contain general statements, and it would be possible to write "one" or "you" in English. But often it is about something specific and personal:
Ja, jedenfalls hab ich jetzt einen Riesenkarton Filzgleiter unterm Bett.
Yes, at any rate, I now have a giant box of felt pads under my bed.
Caption 62, Tatortreiniger: Rebellen
Play Caption
Hast es im Kopf schon so oft durchgespielt.
You've already gone through it in your head so many times.
Caption 4, Max Giesinger: Nie stärker als jetzt
Play Caption
Lassen Sie dann die Knie und die Hände in der gleichen Position.
Then leave your knees and hands in the same position.
Caption 66, Die Schmerzspezialisten: Effektive Rückenübungen gegen Schmerzen im unteren Rücken
Play Caption
Further Learning
You'll find many examples like this on Yabla German.
Quite often, nouns that end in -fall are closely connected with the related verb ending in fallen. But as we know from last week's lesson, many of those verbs have little to do with physically falling—and the same goes for their respective nouns. What might help is knowing that the noun der Fall itself can be translated not only as "the fall," but as "the case," "the situation," "the instance," or "the circumstances."
Just last week, Eylin released a video about what to do when there is an emergency, or ein Notfall.
Im Notfall zählt bekanntlich jede Minute.
In an accident, it is well-known that every minute counts.
Caption 15, Sicherheit im Straßenverkehr: Versicherer entwickeln automatischen Notruf für alle Autos
Play Caption
The noun der Unfall is very important to know in this context, as it means "the accident." The noun der Vorfall means "the incident," and may also be relevant.
Die Straße ist gesperrt, weil ein Unfall passiert ist.
The road is closed because an accident has occurred.
Caption 5, Deutsch mit Eylin: Konjunktionen
Play Caption
Erich Gomolka wird rund eine halbe Stunde nach dem Vorfall in eine Klinik gebracht.
About half an hour after the incident, Erich Gomolka is brought to a clinic.
Captions 65-66, Lebensretter: Lotta und Oskar retten ihren Opa
Play Caption
Here you can see that many nouns refer to a specific type of occurrence or event, but not all!
Erste Untersuchungen ergaben, dass der Ausfall des U-Boots auf eine Implosion zurückzuführen war.
Initial investigations revealed that the failure of the submarine was due to an implosion.
Captions 48-49, Langsam gesprochene Nachrichten: Der deutsch-französische Freundschaftspass
Play Caption
In Deutschland wird, wie in vielen anderen Ländern auch, als Teil der Recyclingpolitik der Abfall getrennt.
In Germany, like in many other countries, waste is separated as part of the recycling policy.
Captions 3-4, Eva erklärt Mülltrennung
Play Caption
Das soll der Regelfall sein.
That should be the norm.
Caption 25, Umweltbewusstes Wohnen: Zu Besuch in einem Wiener Passivhaus
Play Caption
Doch welche Versicherung zahlt im Schadensfall?
But which insurance pays the damages?
Caption 19, Kfz-Diebstahl: Kriminelle klauen weniger, aber teurere Autos
Play Caption
Das ist doch toll, dass aus Zufall so was entstehen kann! -Absolut, ja.
It's great that something like that can happen by chance! -Absolutely, yes.
Caption 54, Deutsch mit Paula: In der Physiotherapie-Praxis
Play Caption
Further Learning
In addition to finding words on Yabla German, you can look up two more nouns: der Rückfall and der Überfall.
One of our past lessons looks at the verbs fallen and gefallen. But what about einfallen, befallen, ausfallen, auffallen...? Of course, many verbs with fallen, such as hinfallen or herunterfallen, relate to dropping or falling. But today, we're looking at the verbs with unrelated meanings, from A to Z.
To refer to an event being canceled or someone being absent, we use the verb ausfallen.
Die wird die nächsten drei Wochen ausfallen.
She will be absent for the next three weeks.
Caption 47, Die Pfefferkörnerz: Abi um jeden Preis
Play Caption
The verb befallen refers to being afflicted by something. Durchfallen refers to failing an exam or at a task.
Vor allem Kinder werden häufig von den kleinen Blutsaugern befallen.
Children in particular are often infested with the little bloodsuckers.
Caption 3, Rhein-Main-TV: Tipps zur Läusebekämpfung
Play Caption
Sie ist in fast allen Prüfungen des Trainerkurses durchgefallen.
She failed almost all of the exams in the trainer course.
Caption 73, Yabla Gerichtshof: Das verzogene Hündchen
Play Caption
Although the verb einfallen can be used to refer to a physical fall, it's often heard in a construction that means "to occur to someone."
Aber was mir gerade noch einfällt, ist, dass die größten Inseln Deutschlands, Rügen und Usedom, zu Mecklenburg-Vorpommern gehören.
But what occurs to me right now is that Germany's largest islands, Rügen and Usedom, belong to Mecklenburg-Western Pomerania.
Captions 31-33, Bundesländer und ihre Rezepte: Mecklenburg Vorpommern
Play Caption
The verbs leichtfallen and schwerfallen refer to something being easy or difficult for a person.
Falls dir das schwerfällt, kannst du sie zum Beispiel auf einen Zettel schreiben.
If this is difficult for you, you can, for example, write them on a piece of paper.
Captions 33-34, Deutsch mit Eylin: Haben und Sein
Play Caption
And finally, as described in the fairytale "The Gingerbread Man," the verb zerfallen means "to disintegrate."
Er blieb stehen, denn er wusste, dass er im Wasser zerfallen würde.
He stopped, knowing that he would disintegrate in the water.
Caption 21, Märchenstunde: Der Lebkuchenmann
Play Caption
Further Learning
Next week, we'll look at nouns that end with -fall. For now, you can look up these words and others ending with fallen on Yabla German.
There are a number of different ways to say "upside down" in German. As an adverb, you might have seen kopfüber.
Das weiß ich. Und sie hängen kopfüber, wenn sie schlafen.
I know that. And they hang upside down when they sleep.
Caption 41, Meine Freundin Conni: Conni schläft im Kindergarten
Play Caption
Der arme Soldat lag kopfüber im Rinnstein, als es anfing zu regnen.
The poor soldier lay upside down in the gutter as it started to rain.
Caption 32, Märchen - Sagenhaft: Der standhafte Zinnsoldat
Play Caption
The verbal idiom to know is (etwas) auf den Kopf stellen.
Ich hab alles verändert und auf den Kopf gestellt.
I've changed everything and turned it upside down.
Caption 16, Christina Stürmer: Ein halbes Leben
Play Caption
Und steh ich kopf, drehst du mich wieder um
And when I'm upside down, you turn me right side up
Caption 19, Wincent Weiss: Wer wenn nicht wir
Play Caption
For the phrase "inside out," the context matters. A shirt being worn inside out by accident is verkehrt herum or auf links. But the English idiom of "turning inside out" when looking for something and thereby causing a big mess is better translated as umkrempeln.
Ich glaube, der würde sich in seiner eigenen Halle nicht mehr auskennen, weil die Halle ist einmal komplett umgekrempelt.
I believe, he wouldn't know his way around his own halls, because the hall has been completely turned inside out.
Captions 48-49, Rhein-Main-Ferien: Technische Sammlung Hochhut
Play Caption
The word "backwards" is, however, quite simple, as rückwärts is the most common translation by far.
Warum die Zeit vergeht, sich niemals rückwärts dreht.
Why time goes by, never turns backwards.
Caption 5, Es war einmal … Entdecker und Erfinder: Archimedes
Play Caption
Der Athlet springt rücklings ab und dreht sich danach ebenfalls rückwärts.
The athlete jumps off backwards and afterwards likewise rotates backwards.
Caption 16, Olympische Spiele: Wasserspringen
Play Caption
Further Learning
You can find more examples on Yabla German.
In German, das Mittel is a singular neuter noun that can mean "the means,” “the medium,” “the aid," or “the instrument." It refers to a single tool, method, or medicine used to achieve a goal, solve a problem, or cure a condition. For example, das Mittel gegen Kopfschmerzen means the remedy for treating headaches.
Jetzt will ich ausdrücken. Das ist für mich das Mittel, ähm.... meine Stimmung auszudrücken.
Now I want to express. This is, for me, the means, um... to express my mood.
Captions 16-17, Malerei: Katharina Kuczinski
Play Caption
Das ist das wirksamste Mittel, das wir zur Zeit gegen die Pandemie haben.
This is the most effective means that we currently have against the pandemic.
Captions 60-61, Angela Merkel: Kanzlerin appelliert an die Bürgerinnen und Bürger
Play Caption
There are also many, many compound nouns with das Mittel. Here are a few common examples:
Man sollte am besten regionale und saisonale Produkte kaufen, damit Lebensmittel nicht erst um die ganze Welt transportiert werden müssen,
It is best to buy regional and seasonal products so that food does not have to be transported all over the world
Captions 15-16, Deutsch mit Paula: Nachhaltigkeit
Play Caption
Die meisten Nahrungsmittel bekommt man in bester Bioqualität.
You can get most foods in the best organic quality.
Caption 10, Deutsch mit Eylin: Rund ums Kochen
Play Caption
Ein Zahlungsmittel. -Ähm... -Geld ist ein Zahlungsmittel.
A means of payment. -Um... -Money is a means of payment.
Caption 47, Deutschkurs in Blaubeuren: Der Relativsatz
Play Caption
Äh... ja, ähm... Hier, Putzmittel.
Uh... yes, um... here, cleaning supplies.
Caption 29, Tatortreiniger: Currywurst
Play Caption
Allerdings, je nach Waschmittel, können manche hartnäckigen Flecken nur bei höheren Temperaturen rausgehen.
However, depending on the detergent, some stubborn stains may only go away at higher temperatures.
Captions 21-22, Umweltschutz: Energie und Geld beim Waschen sparen
Play Caption
Also. -Hm, brauchst aber auch Spülmittel.
Well. -Hm, but you also need detergent.
Caption 65, Geoökologie: Cettina interviewt Sarah
Play Caption
The noun das Mittel is also often used in its plural form (die Mittel) and then may refer to means or resources in a broader sense, often referring to financial resources or funds.
Kofinanziert mit Mitteln des Europäischen Integrationsfonds
Co-financed with funding from the European Integration Fund
Caption 62, Mein Weg nach Deutschland: Auf Arbeitssuche
Play Caption
Further Learning
In addition to finding more examples on Yabla German, check out this massive list of compound nouns with das Mittel.
Both of the words above mean "both," but it's important to use them in the correct contexts and with the correct grammar.
The word beide is plural and often refers to people. It can be used as a pronoun...
Beide sind jetzt vier Stunden und sieben Minuten unterwegs.
Both have now been traveling for four hours and seven minutes.
Caption 31, Galileo Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin
Play Caption
Beide haben sich entsprechend dazu geäußert.
Both have commented on it.
Caption 49, Archäologie: Der Fund der Frankfurter Silberinschrift
Play Caption
or as a determiner:
Gut, wenn das jetzt beide Spieler wirklich genauso machen, dann kommt so ein furchtbar langweiliges, symmetrisches Brett dabei raus.
OK, if both players really do the same thing, then you end up with a terribly boring, symmetrical board.
Captions 18-19, Schach: Regeln, Strategie und Taktik
Play Caption
The phrase wir beide can be translated as "we both," but also "the two of us."
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
And yes, the two of us will never see each other again.
Caption 19, Cro: Bye Bye
Play Caption
Here are a few more examples with beide as a determiner in sentences that don't refer to people:
Und das gilt für beide Seiten gleichermaßen.
And that applies to both sides equally.
Caption 25, Brexit-Votum: Merkel warnt vor Spaltung Europas
Play Caption
Beide Sätze sind im Perfekt.
Both sentences are in the perfect tense.
Caption 22, Deutsch mit Eylin: Das Perfekt
Play Caption
Although beides refers to two things, it is grammatically singular and neuter, and takes the third person singular form. And it should not be used to refer to people, nor as a determiner. In the sentences below, beides refers to two words, two tasks, and two continents respectively.
Weißt du, „Möhre“, „Karotte“, das ist beides richtig. -Mhm.
You know, "carrot," "carrot," both are correct. -Mm-hm.
Caption 23, Mein Weg nach Deutschland: Bei der Arbeit
Play Caption
Mit Emotionen oder technischen Problemen umgehen: Man muss beides können.
Dealing with emotions or technical problems: You have to be able to do both.
Captions 8-9, Galileo: So hart ist der Job im Callcenter
Play Caption
Und es ist beides total unterschiedlich, aber super...
And both are totally different but great...
Caption 44, Anna: Am Strand in Mexiko
Play Caption
Further Learning
You can find more examples with beide and beides on Yabla German.
In German, the verb einrichten and the noun die Einrichtung are closely related, but used in different ways. Their translations are generally context-dependent.
The verb einrichten means to set up, furnish, install, or establish something. You would use this verb for arranging furniture in your living room, setting up an account, or establishing an organization.
Man kann nicht einfach so überall einen Zebrastreifen einrichten.
You can't just put a crosswalk anywhere.
Caption 25, Realer Irrsinn: Kein Zebrastreifen in Springe
Play Caption
Am liebsten zieht sie sich in ihre Privatgemächer zurück, wo sie sich ein eigenes Fitness-Studio einrichten lässt.
She prefers to retreat to her private chambers, where she has her own fitness studio set up.
Captions 24-25, Terra X: Sisi von Österreich
Play Caption
Millionen skurriler Gespensterkrebse haben sich zwischen den Seescheiden eingerichtet.
Millions of strange skeleton shrimp have established themselves among the sea squirts.
Caption 15, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
Ich habe schon ein neues Passwort und einen neuen Benutzernamen für Sie eingerichtet.
I have already set up a new password and a new user name for you.
Caption 25, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
The feminine noun die Einrichtung refers to the result or object of this action, such as the furnishings of a home, the equipment in a lab, or even an institution or facility like a hospital or school.
Die Volkshochschule in der Bundesrepublik Deutschland ist eine Einrichtung... zur Weiterbildung.
The adult education center in the Federal Republic of Germany is a facility... for continuing education.
Captions 22-23, Bundesrepublik: Deutschland Einbürgerungstest
Play Caption
Glamping ist „glamorous camping", äh, Zeltromantik und Zeltatmosphäre verbunden mit einem gewissen Chic der Einrichtung
"Glamping" is "glamorous camping," uh, tent romance and a tent atmosphere combined with a certain chicness of the furnishings
Captions 8-10, Glamping: Camping mit Stil
Play Caption
Ich weiß es nicht mehr, aber feste Adresse und feste Einrichtung.
I don't know, but it's an established address and established venue.
Caption 39, Das Tollwood-Festival: BAP und Clueso in der Musik-Arena
Play Caption
Ein fester Teil der Einrichtung ist die Erinnerungsstätte Notaufnahmelager Marienfelde.
An integral part of the facility is the Marienfelde Transit Camp Memorial Center.
Caption 20, Flüchtlingskrise: Besuch in ehemaligem DDR-Notaufnahmelager
Play Caption
Thus, while einrichten describes the process of making something ready or functional, die Einrichtung names the setup, equipment, or organization itself.
Further Learning
You can find more examples of these words on Yabla German.
Last week, we examined the nouns and verbs for certain noises that are produced in nature and by animals. Now we're going to follow this up with words for sounds produced by humans and machines, though not exclusively.
The verb klirren is often used for metal objects that are colliding. The noun is das Klirren.
Auch wenn kein Schwert mehr klirrt ...
Even if no sword clangs anymore...
Caption 77, Jacob rezitiert: Mascha Kaléko
Play Caption
Last week, we looked at das Summen, which is one type of hum that humans and bees are capable of. But for a constant, low mechanical sound, das Brummen may be more appropriate.
Hörst du das Brummen im Hintergrund?
Do you hear the hum in the background?
Caption 51, Deutsch mit Eylin: Umzug nach Ottensen
Play Caption
There are so many words for various types of loud and abrupt sounds:
Plötzlich gab es einen Knall und Piggeldy sauste senkrecht in die Luft.
Suddenly, there was a bang and Piggeldy sprang directly up into the air.
Caption 31, Piggeldy und Frederick: Autofahren
Play Caption
Bums, und sie fielen auf der anderen Seite hinunter.
Thud, and they fell down the other side.
Caption 22, Piggeldy und Frederick: Der Mond
Play Caption
Immer ein Pochen bis zum Hals bei dir, bei dir.
Always a pounding up to the neck with you, with you.
Caption 2, LOTTE: Schau mich nicht so an
Play Caption
Es folgte ein vorsichtiges Klopfen an der Tür.
It was followed by a gentle knock at the door.
Caption 40, Märchen - Sagenhaft: Der Froschkönig
Play Caption
The human voice is capable of a vast range of sounds, which are used here to anthropomorphize the wind.
Und der, wenn er wild wird, uns Sand in die Augen weht und uns vorwärts schiebt und singt und klagt und heult und ächzt und stöhnt und braust und brüllt."
And the one that, when he becomes wild, blows sand into our eyes and pushes us forward and sings and moans and howls and groans and sighs and blusters and bellows.
Captions 17-19, Piggeldy und Frederick Der Wind
Play Caption
Und auch am Silbenende wird es zischend ausgesprochen.
And at the end of a syllable, too, it is pronounced with a hissing sound.
Caption 26, Deutsch mit Eylin: S und Z - Part 2
Play Caption
Further Learning
You can find more examples of these words on Yabla German and even look up a few more, such as das Klacken and das Knirschen.
In German, der Klang (the sound) and das Geräusch (the noise) are the words for individual sounds, while words such as der Krach or der Lärm describe general noise that people are bothered by.
Let's look at the words for certain types of sounds and noises in German. Because there are many words, today we'll only look at sounds that occur in nature, including animal sounds. Next week, we'll look at sounds produced by humans and machines. There is, of course, some overlap.
For example, humans and bees can both hum, and humans whistle too, of course.
Das Geräusch erinnert an das Summen einer Biene.
The sound is reminiscent of the buzz of a bee.
Caption 26, Deutsch mit Eylin: s, ß und ss
Play Caption
Pfeifen, Zwitschern, Tirilieren
Whistling, chirping, trilling
Caption 4, Kinderlieder zum Mitsingen: Alle Vögel sind schon da
Play Caption
Here are some examples with the common verbs quietschen, piepen, rascheln, and rauschen.
Während die einen mutig ihr Spielzeug aus dem Wasser retten, hoffen die anderen, dass die Bälle und Quietscheknochen durch ihr Bellen auf magische Art und Weise an den Rand zurückkommen.
While some bravely rescue their toys from the water, the others hope that the balls and squeaky bones will, through their barking, magically come back to the edge.
Captions 3-5, Rheinmain im Blick: Hundeschwimmen
Play Caption
Mäuse kenne ich. Sie wohnen in Erdlöchern und piepen.
Mice I know. They live in burrows and squeak.
Caption 11, Piggeldy und Frederick: Katze
Play Caption
Es raschelte manchmal außerhalb des Zeltes,und der Wind rauschte laut in den Bäumen.
Sometimes there was a rustle outside the tent, and the wind rustled loudly in the trees.
Captions 20-21, Deutsch mit Eylin: Urlaub im Präteritum
Play Caption
You may have noticed that the nouns that refer to these sounds are mostly nominalized verbs. These are then neuter. Once you know the noun, it's not at all difficult to remember the related verb and adjective/adverb.
Rauschend und gurgelnd vereinigen sich viele kleine Rinnsale zu immer größeren Bächen.
Rushing and gurgling, many small brooks combine into increasingly larger streams.
Caption 7, Alpenseen Kühle: Schönheiten
Play Caption
Die Mutter bat den Bären hinein und der legte sich vor das knisternde Feuer.
The mother asked the bear in and he lay down in front of the crackling fire.
Caption 17, Märchen: Sagenhaft Schneeweißchen und Rosenrot
Play Caption
Further Learning
You can find more examples of these words on Yabla German, and also look up a few more, such as das Zirpen, das Plätschern, das Brutzeln, or das Knarren.
In German, the verb einstellen is often very confusing due to its many different meanings. Today we'll look at some of the more common contexts in which it is used.
First of all, the verb einstellen can mean "to hire."
Außerdem wurde ja gerade erst Frau Schmidt eingestellt.
Additionally, Ms. Schmidt was just recently hired.
Caption 29, Berufsleben: Probleme mit Mitarbeitern
Play Caption
Warum sollte ich Sie einstellen?
Why should I hire you?
Caption 4, Nicos Weg: Bewerbungsgespräch
Play Caption
Then there is (sich) auf etwas einstellen, which means "to prepare for something."
Auf was müssen sich die Zuschauer dieses Jahr einstellen?
What should the audience prepare themselves for this year?
Caption 34, Fußball: Saisonpremiere
Play Caption
Die Deutsche Bahn hatte Passagiere darauf eingestellt, dass es im Fernverkehr am Dienstag noch zu Ausfällen und Verspätungen kommen kann.
Deutsche Bahn [German Rail] had prepared passengers for the fact that, in long-distance services on Tuesday, cancellations and delays may still occur.
Captions 22-24, DPA Deutsche Presse-Agentur: Ende des Warnstreiks
Play Caption
A third common meaning of einstellen is to set, adjust, or program a device or piece of equipment.
Jetzt nur noch das Gurtzeug richtig anlegen sowie einstellen und schon kann es losgehen.
Now just lay the strap correctly and position it and it can get going.
Caption 8, Abenteuer und Sport: Fallschirmspringen
Play Caption
Den kann man einstellen von eins bis fünf.
You can set it from one to five.
Caption 5, Für Tierfreunde Fußpflege im Zoo
Play Caption
And another very common meaning, which is in many ways the most confusing when compared with the others, is "to discontinue" or "to cancel."
Die wollen, dass wir die Lieferung einstellen!
They want us to cease shipping!
Caption 51, Es war einmal ... das Leben: Die Zelle
Play Caption
Ja, vor drei Monaten. Die Ermittlungen sind aber schnell wieder eingestellt worden.
Yes, three months ago. The investigations, though, were quickly terminated.
Caption 44, Großstadtrevier Von Monstern und Mördern
Play Caption
Further Learning
Try writing a few of your own sentences. When you see the verb in use on Yabla German, note how it's been translated and conjugated.
Today, for our beginners, we'll look at the distinction between treffen and sich treffen.
You may know that the verb treffen means "to meet," but not in the sense of "to make the acquaintance of," which is (sich) kennenlernen. The reflexive verb sich treffen is used when the meet-up is planned, expected, or predictable.
Beim Engadin Snow treffen sich die Weltbesten. Das Event ist perfekt organisiert.
The world's best meet at the Engadin Snow. The event is perfectly organised.
Caption 13, Wintersport: Engadin Snow 2009
Play Caption
Anne hat sich mit ihrer Freundin im Café getroffen.
Anne met with her friend at the café.
Caption 15, Deutsch mit Eylin: Das Perfekt
Play Caption
Sie darf sich nicht mit mir treffen!
She's not allowed to meet up with me!
Caption 26, Nicos Weg: Meiner Meinung nach
Play Caption
The non-reflexive verb treffen is used when the meeting was not planned or expected. It can even be translated as "to run into" or "to see."
Weißt du, wen ich gestern getroffen habe?
Do you know who I ran into yesterday?
Caption 9, Deutsch mit Eylin: Menschen beschreiben
Play Caption
Ich hab dir grade erzählt, dass ich Tarik getroffen habe.
I just told you that I saw Tarik.
Caption 60, Die Pfefferkörner: Endspurt
Play Caption
Wir haben jetzt hier auch die Frau von dem Herrn Treiber getroffen.
We've met the wife of Mr. Treiber here now too.
Caption 22, Malerei: Benno und Ira Treiber
Play Caption
Further Learning
There are many more examples to be found on Yabla German, but why not see if you can form some sentences of your own? Think of the last five people you have seen and write a sentence that describes meeting them using either treffen or sich treffen.
To follow up on last week's newsletter about die Regel and related terms, we're going to look at the words regelmäßig and regulär.
The adjective regulär refers to something that is standard, normal, or in accordance with rules or norms and can be used to describe something that is proper, official, or standard. It is translated as "regular," but also "normal," "conventional," "ordinary," or "usual."
Dann sprichst du doch bestimmt einfach vom regulären Auto.
Then you're probably just talking about a regular car.
Caption 75, Ratespiel: Fortbewegungsmittel
Play Caption
Der Kunde hat die Wahl: Freiland-, Bio- oder reguläres Fleisch.
The customer has the choice: free-range, organic, or regular meat.
Caption 9, Berlin: Die beste Auswahl an Hamburgern
Play Caption
The adverb regelmäßig refers to an action that occurs repeatedly or follows a consistent pattern.
Das ist das Zeichen, man sollte sie regelmäßig machen.
This is a sign that you should do it regularly.
Caption 72, Die Schmerzspezialisten: Effektive Rückenübungen gegen Schmerzen im unteren Rücken
Play Caption
Kinderärztin Renate Werwigk-Schneider führt regelmäßig Gruppen durch das Museum.
Pediatrician Renate Werwigk-Schneider regularly guides groups through the museum.
Caption 21, Flüchtlingskrise: Besuch in ehemaligem DDR-Notaufnahmelager
Play Caption
But regelmäßig is also an adjective. Here you can see how it is declined:
Von Deutschland aus gibt es regelmäßige Verbindungen per Flugzeug.
From Germany, there are regular connections by airplane.
Caption 20, 48 h in Innsbruck: Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
One oddity that you may already be familiar with is the fact that regular and irregular verbs are not referred to as regulär, but rather as regelmäßig and unregelmäßig.
Jetzt möchte ich dir das Perfekt der regelmäßigen und der unregelmäßigen Verben vorstellen.
Now I'd like to introduce you to the perfect tense of the regular and the irregular verbs.
Captions 7-8, Deutsch mit Eylin: Das Perfekt
Play Caption
Further Learning
You can look up the adjective regelwidrig and the noun der Regelverstoß. What other related words can you find on Yabla German?
The German word for a rule is die Regel. This feminine noun is less official than a law (das Gesetz) and is at the root of a number of words related to how things are or should be done.
The verb sich halten an is used with both die Regel and das Gesetz.
Sie nennt Regeln, an die sich alle Bewohner und Bewohnerinnen halten müssen.
It lists rules to which all residents must adhere.
Caption 35, Bundesrepublik: Deutschland Einbürgerungstest
Play Caption
Ich könnte dir helfen, aber dann nach meinen Regeln.
I could help you... but then according to my rules.
Caption 17, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang
Play Caption
There are many compound nouns to describe different kinds of rules, such as those for traffic or for a game.
Wer sich nicht an die Verkehrsregeln hält, sammelt Punkte in Flensburg und läuft Gefahr, dass der Führerschein eingezogen oder ein Fahrverbot ausgesprochen wird.
Those who don't obey the traffic rules collect points in Flensburg and run the risk of having their driver's license confiscated or having a driving ban imposed.
Captions 25-27, Bundesländer und ihre Rezepte: Schleswig Holstein
Play Caption
Ich habe dir die Spielregeln erklärt.
I've explained the rules of the game to you.
Caption 23, Konjugation: Das Verb „erklären“
Play Caption
There are a few words that can be translated as "the regulation," such as die Regelung, die Vorschrift, and die Richtlinie.
In Niedersachsen, da haben wir noch mal eine eigene Richtlinie gemacht.
In Lower Saxony, we have made our own extra guidelines.
Caption 28, Realer Irrsinn: Kein Zebrastreifen in Springe
Play Caption
Aber es ist eben letztlich aus der Regelung der Straßenverkehrsordnung und den folgenden Vorschriften nicht zulässig.
But in the end, due to the regulation of the road traffic act and the following rules, it's not permitted.
Captions 40-42, Realer Irrsinn: Dauerrote Ampel in Dresden
Play Caption
A set of rules can be known as das Regelwerk:
Ein Open-Water-Schwimmer darf sich am Begleitboot nicht festhalten, so das Regelwerk der Channel Swimming Association.
An open water swimmer is not allowed to hold on to the support boat, according to the rules of the Channel Swimming Association.
Captions 84-85, Sportclub Story: In der Badehose durch die Weltmeere
Play Caption
The adjective regelrecht doesn't necessarily mean that something adheres to the rules, but that it's done properly or thoroughly.
Die frühere Frontfrau der Band Cultured Pearls zeigt als Solokünstlerin, wie man ein Publikum regelrecht verzaubert.
The former frontwoman [lead singer] of the band Cultured Pearls shows, as a solo artist, how to properly enchant an audience.
Captions 4-5, Astrid North: Solo-Debüt
Play Caption
Further Learning
You'll find more examples of these words on Yabla German.
When it comes to expressing embarrassment in German, it's important to not only know the relevant adjectives and verbs, but understand exactly how they are used.
For example, there are the adjectives peinlich and verlegen. These both describe uncomfortable emotional states in German, but they have different meanings and uses. The adjective peinlich refers to a situation or behavior that causes shame or embarrassment, often in a social context.
Das ist so peinlich! Erst lade ich dich ein und dann passiert so was.
This is so embarrassing! First, I offer to pay for you and then something like this happens.
Caption 22, Nicos Weg: Partnersuche
Play Caption
Das muss dir doch nicht peinlich sein, wenn dir meine Musik gefällt.
You don't have to be embarrassed if you like my music.
Caption 23, Die Pfefferkörner: Das Wunderkind
Play Caption
Es war ihr voll peinlich, als ich sie erwischt habe.
She was totally embarrassed when I caught her.
Caption 39, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
The adjective verlegen describes the internal state of a person who feels uncomfortable, shy, or uncertain, corresponding to the English word "embarrassed."
Junge Frau ... Sie machen mich ganz verlegen.
Young lady... You're making me feel quite embarrassed.
Caption 25, Nicos Weg B1: Richtiges Benehmen
Play Caption
Von Verlegenheit überhaupt keine Spur, er ist ene wahre Frohnatur
No trace of embarrassment at all, he is truly a good-natured guy
Caption 14, Herbert Grönemeyer: Was soll das?
Play Caption
So, while a situation can be peinlich, a person is typically verlegen as a reaction to it. It's important to note that verlegen is also a verb, and it has a completely unrelated meaning! You can read about the distinction here.
When it comes to embarrassing oneself rather than feeling embarrassed, the correct verb is sich blamieren.
...denn dieses Verhalten kann in der Regel nur zum Scheitern führen oder dazu, dass man sich blamiert.
... because this behavior can, as a rule, lead to failure or to you embarrassing yourself.
Captions 55-56, Eva erklärt: Sprichwörter
Play Caption
When it comes to embarrassing someone else, another structure to know is in Verlegenheit bringen, as in Er wollte sie damit nicht in Verlegenheit bringen.
Further Learning
You'll find more examples of these adjectives and verbs on Yabla German.
In our previous lesson on the verb setzen ("to set") and the reflexive version sich setzen ("to be seated"), we looked at several related verbs, including the inseparable verb besetzen, and the separable verbs einsetzen and absetzen. There are many more verbs that contain setzen as a root, and most don't have a related meaning.
The verb aussetzen can mean "to expose," "to skip," or "to abandon." You'll see it used below to also refer to releasing fish into water. The verb auseinandersetzen means "to confront" or "to deal with."
Und dann wird abwechselnd gezogen, wobei man nicht aussetzen darf.
And then you take turns to move, and you're not allowed to skip.
Caption 37, Schach: Regeln, Strategie und Taktik
Play Caption
Der nordamerikanische Kamberkrebs wurde in vielen Alpengewässern ausgesetzt.
The North American Eastern Crayfish was put out in many Alpine waters.
Caption 20, Alpenseen: Kühle Schönheiten
Play Caption
Sie wollen sich nicht wirklich damit auseinandersetzen.
You don't really want to deal with it.
Caption 49, Weihnachtsmann gesucht: Bist du verliebt?
Play Caption
The verb sich durchsetzen means "to prevail," and often refers to persevering to get one's way.
Und das war die Olivia, und die hat sich dann auch durchgesetzt.
And that was Olivia, and she then got her way.
Caption 33, Rheinmain im Blick: Einschulung Drillinge
Play Caption
So konnten sich überall die erfolgreichsten Überlebensstrategien durchsetzen.
For this reason, the most successful survival strategies were able to prevail everywhere.
Caption 6, Evolution: An Land
Play Caption
The verb umsetzen means "to move," "to implement," or "to realize."
Dann wird es Zeit, dass wir die Theorie in die Praxis umsetzen.
Then it's time for us to put theory into practice.
Caption 9, Nicos Weg: Jobsuche
Play Caption
The verb versetzen can refer to a job transfer or moving to the next level in school. It can also be a simple shift or movement.
Könnten wir den Off vielleicht noch ein Stück nach hinten versetzen?
Could we maybe move the "Off" a bit further back?
Caption 2, Lerchenberg: Du bist, was du isst
Play Caption
Also, wenn du versetzt werden möchtest, musst du dich ein bisschen ranhalten.
So if you want to be promoted to the next grade, you'll have to hustle a bit.
Caption 9, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
And we'll end with the verb voraussetzen, which means "to require" or "to presume."
Vorausgesetzt natürlich, sie sind aufrichtig.
Provided, of course, that they are sincere.
Caption 34, Deutsch mit Eylin: Worte der Liebe
Play Caption
Further Learning
You'll find more examples of all of these verbs in use on Yabla German. Then try writing your own sentences with the ones you are less familiar with.
The connection between the adjective anspruchsvoll and the phrase in Anspruch nehmen lies in their root der Anspruch, which means "claim" or "demand."
In Anspruch nehmen generally means "to make use of" or "to claim." It is often used in contexts of utilizing a service, claiming a right, or demanding something. It means to take advantage of something, but it does not imply any bad intentions.
Diese wurde allerdings nie in Anspruch genommen.
It, by the way, was never laid claim to.
Caption 39, Bundespräsident Wulff tritt zurück: Kredit- und Medienaffäre
Play Caption
Viel zu lange hat eine kleine Gruppe in Washington die Vorteile der Macht in Anspruch genommen.
For much too long, a small group in Washington has reaped the rewards of power
Caption 23, Tagesschau: Amtseinführung von Donald Trump
Play Caption
Trotz übersichtlichem Gelände muss auch diese Skifahrerin den Hubschrauber in Anspruch nehmen.
Despite the clear terrain, also this female skier has to make use of the helicopter.
Captions 45-46, Rettungsflieger: Im Einsatz
Play Caption
The adjective anspruchsvoll describes someone or something that has high demands or expectations. It's worth noting that it can sometimes have a slightly negative connotation, implying that someone is hard to please or overly demanding. However, it can also be used positively to describe something of high quality.
Endspielstrategie oder Endspieltechnik ist auf ihre eigene Art sehr anspruchsvoll.
Endgame strategy or endgame technique is very demanding in its own way.
Caption 36, Schach: Regeln, Strategie und Taktik
Play Caption
Aber dadurch, dass ich hauptsächlich auf der Ostsee unterwegs bin, wo die Bedingungen sehr anspruchsvoll sind...
but due to the fact that I'm mostly out on the Baltic Sea where the conditions are very challenging...
Captions 26-27, Die Insel Fehmarn: Speedsurfen auf Fehmarn
Play Caption
You may also see anspruchsvoll translated as "exacting," "sophisticated," or "ambitious."
Further Learning
You'll find more examples on Yabla German. For in Anspruch nehmen, practice writing your own sentences.