You know the German word frei, but this is rarely used to describe the price of items or services. However, there are many words for this.
You can talk about something being kostenfrei, which is essentially synonymous with kostenlos.
Der Eintritt ist für die Kinder kostenfrei.
The admission is free for children.
Caption 45, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
Ab März ist der öffentliche Nahverkehr kostenlos.
Public transport is going to be free starting in March.
Caption 30, Deutsch mit Eylin: Satzanfänge
Play Caption
Ich möchte mich noch einmal sehr bedanken, dass die Anzeige kostenlos abgedruckt wird.
I would like to thank you very much once again for publishing the ad free of charge.
Captions 19-20, Nicos Weg B1: In der Redaktion
Play Caption
You might also see the word gratis, which comes from Latin.
Wer sein Busticket gegen einen Diesel eintauscht, erhält einen Duftbaum gratis.
Anyone who exchanges their bus ticket for a diesel car will receive a tree-shaped air freshener for free.
Captions 9-10, extra 3: Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV)
Play Caption
The word umsonst has two different meanings. It can be translated as "free of charge," but also as "without reason" or "in vain."
Dass Sie nicht denken, dass in Berlin dann alles umsonst ist.
So that you don't then think that everything is free in Berlin.
Caption 41, Jonathan Johnson: Nahöstliches Essen in Berlin
Play Caption
Der Freizeitpark heißt nicht umsonst Europa-Park.
The theme park is not called Europa-Park without reason.
Caption 19, Deutsche Welle: Hin und weg Best of Europa-Park!
Play Caption
Another word that means "without money," "unpaid," or "free of charge" is unentgeltlich, which is generally used in writing or more formal contexts.
Further Learning
You can find all of these words on Yabla German. Also, check out our lesson on various words for "cheap" or "inexpensive" in German.
Just as a German word ending with -weise can automatically be identified as an adverb, there are a number of German adjectives ending with -bar. These adjectives contain the root of a verb, not unlike adjectives constructed with "-able" or "-ible" in English. Let's look at some of the more common ones.
Die meisten der Pilze waren leider nicht essbar.
Most of the mushrooms were unfortunately not edible.
Caption 13, Pilze sammeln: mit Eva
Play Caption
Wusstest du, dass die Hände eines Menschen genauso unverwechselbar sind wie sein Gesicht?
Did you know that the hands of a human being are just as unmistakable as their face?
Captions 2-3, Deutsch mit Eylin: Mehr Geheimnisse über Hände
Play Caption
The verb essen means "to eat," and essbar translates to "edible." The verb verwechseln means "to mix up," so unverwechselbar refers to something that can't be mixed up.
Haptisch begreifbar sind die Angaben.
The details are understandable on a haptic level.
Caption 14, Holocaust-Gedenktag: Gedenkstätte am Michelsberg
Play Caption
The verb begreifen means "to grasp" or "to comprehend."
Das ist auch hundert Prozent ökologisch abbaubar.
That's also one hundred percent biodegradable.
Caption 26, Lerchenberg: Du bist, was du isst
Play Caption
The verb abbauen has many translations along the lines of "to disintegrate" or "to dismantle." The adjective abbaubar is related to this, and whether it's preceded by biologisch or not, it generally means "biodegradable."
Als Erster in eine Welt hineinzugehen, die eigentlich nicht berechenbar ist, die nicht in jedem Detail voraussehbar ist, das ist etwas ganz Spezielles.“
"To be the first to enter a world that is actually not predictable, that is not foreseeable in every detail... That is something very special."
Captions 40-43, extra 3 Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV)
Play Caption
Another similar good word to know is vorhersehbar, which also means "predictable."
Als wir mit der Planung des Minihauses angefangen haben, ging es uns eben darum, diese Geschichte des Ortes und des alten Gebäudes, äh, in dem neuen Gebäude lesbar zu lassen und erlebbar zu machen.
When we began planning the Minihaus, it was important to us to make the history of the place and the old building, um, remain visible in the new building and make it tangible for people.
Captions 31-33, Umweltbewusstes Wohnen: Architekturpreis Green Building
Play Caption
Of course, lesbar can also quite literally mean "legible."
Sie wurde erst nach dem Fall der Mauer wieder begehbar.
It was first accessible again after the fall of the Wall.
Caption 14, Eva zeigt uns: die Berliner Mauer
Play Caption
Here we see that the adjective begehbar doesn't relate quite as directly to begehen, which means "to commit" or "to perpetrate."
... dass wir unser Handeln möglichst gut begründen und kommunizieren, damit es nachvollziehbar wird.
... that we justify and communicate our actions as well as possible so that they are comprehensible.
Captions 19-20, Coronavirus: Fernsehansprache von Angela Merkel
Play Caption
And this hopefully also describes this lesson!
Further Learning
You can find many more adjectives like these on Yabla German, such as bezahlbar, dankbar, denkbar, and machbar. Before you look these up, can you guess what they mean?