Last week, we examined the nouns and verbs for certain noises that are produced in nature and by animals. Now we're going to follow this up with words for sounds produced by humans and machines, though not exclusively.
The verb klirren is often used for metal objects that are colliding. The noun is das Klirren.
Auch wenn kein Schwert mehr klirrt ...
Even if no sword clangs anymore...
Caption 77, Jacob rezitiert: Mascha Kaléko
Play Caption
Last week, we looked at das Summen, which is one type of hum that humans and bees are capable of. But for a constant, low mechanical sound, das Brummen may be more appropriate.
Hörst du das Brummen im Hintergrund?
Do you hear the hum in the background?
Caption 51, Deutsch mit Eylin: Umzug nach Ottensen
Play Caption
There are so many words for various types of loud and abrupt sounds:
Plötzlich gab es einen Knall und Piggeldy sauste senkrecht in die Luft.
Suddenly, there was a bang and Piggeldy sprang directly up into the air.
Caption 31, Piggeldy und Frederick: Autofahren
Play Caption
Bums, und sie fielen auf der anderen Seite hinunter.
Thud, and they fell down the other side.
Caption 22, Piggeldy und Frederick: Der Mond
Play Caption
Immer ein Pochen bis zum Hals bei dir, bei dir.
Always a pounding up to the neck with you, with you.
Caption 2, LOTTE: Schau mich nicht so an
Play Caption
Es folgte ein vorsichtiges Klopfen an der Tür.
It was followed by a gentle knock at the door.
Caption 40, Märchen - Sagenhaft: Der Froschkönig
Play Caption
The human voice is capable of a vast range of sounds, which are used here to anthropomorphize the wind.
Und der, wenn er wild wird, uns Sand in die Augen weht und uns vorwärts schiebt und singt und klagt und heult und ächzt und stöhnt und braust und brüllt."
And the one that, when he becomes wild, blows sand into our eyes and pushes us forward and sings and moans and howls and groans and sighs and blusters and bellows.
Captions 17-19, Piggeldy und Frederick Der Wind
Play Caption
Und auch am Silbenende wird es zischend ausgesprochen.
And at the end of a syllable, too, it is pronounced with a hissing sound.
Caption 26, Deutsch mit Eylin: S und Z - Part 2
Play Caption
Further Learning
You can find more examples of these words on Yabla German and even look up a few more, such as das Klacken and das Knirschen.
For some people, winter in particular is a time of coziness, which may involve indoor activities such as knitting and sewing. Of course, arts and crafts are something you can engage in all year round. We've looked at fine arts before, but today let's look at German words for various creative hobbies.
First of all, we have activities such as knitting, sewing, crochet, and embroidery:
Sie hatte gestrickt und vergessen, ein Mahl zu bereiten.
She had been knitting and had forgotten to prepare a meal.
Caption 14, Janoschs Traumstunde: Der Wettlauf zwischen Hase und Igel
Play Caption
Er verbrachte seine Tage damit zu nähen.
He spent his days sewing.
Caption 7, Märchen - Sagenhaft: Das tapfere Schneiderlein
Play Caption
Im Nebenjob sind die Oberkommissare Häkelhelden und häkeln Mützen für den guten Zweck.
In their sideline jobs, the chief commissioners are crochet heroes and crochet caps for a good cause.
Captions 4-5, Häkelhelden: Polizisten im Einsatz
Play Caption
Sie vertrieben sich die Zeit mit Stickerei, Lesen und Kartenspiel.
They passed the time with embroidery, reading, and card games.
Caption 56, Das Mittelalter im Südwesten: Ritter und Burgen
Play Caption
Of course, not all creative hobbies involve textiles:
Mittlerweile machen wir eben Schmuck und, äh, es gibt jetzt ein Parfum von Herr von Eden.
In the meantime, we have started making jewellery and, uh, there is now a perfume by Herr von Eden.
Caption 13, Jonathan Johnson: Herr von Eden
Play Caption
Bauernmalerei, Blaudruckerei, Schmiede, Töpferei, Weberei.
Farm painting, indigo printing, blacksmith's, pottery studio, weaving studio.
Caption 2, Berlin: Domäne Dahlem
Play Caption
Hier kommen wir nun zum Stand mit der Keramik.
Here we come now to the stand with the ceramics.
Caption 34, Deutsch mit Eylin: Umzug nach Ottensen
Play Caption
Ach ja, und hier sind natürlich auch noch die Pinsel zum Aquarellkasten.
Oh yes, and here are, of course, the paintbrushes for the watercolor box, too.
Caption 56, Deutsch mit Eylin: Dinge auf meinem Schreibtisch
Play Caption
The word "hobby" has been adapted into German as das Hobby, though you also might hear people talk about their Lieblingsbeschäftigung. When we speak about crafts in German, we tend to specify with das Kunsthandwerk rather than simply saying die Kunst.
Further Learning
Do you do any handicrafts or have creative hobbies? In addition to looking on Yabla German, you can use an online dictionary like LEO.org to get a translation for your hobbies.