Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Summer Clothing

Would you believe that there was sleet and hail this past week in Berlin? Spring generally arrives slowly in northern Germany, but such cold weather is rather unusual for the end of April.

 

A few weeks ago, things were totally different. People had put away their winter coats and a few brave souls even wore sandals. So, this week's lesson is on vocabulary for spring and summer clothing, with the hope that we will need these soon! This lesson is a companion to a lesson on winter clothing that was sent out some time ago. 

Let's start out with the basics:

 

Bei so einer Witterung gerne eine kurze Hose oder auch mal ein T-Shirt.

With such weather, gladly a pair of shorts or a T-shirt once in a while.

Caption 26, Rheinmain Szene Unheilig: „Der Graf“ 

 Play Caption

 

Einen Rock, vielleicht zum Weggehen abends.

A skirt, perhaps, for going out in the evening.

Caption 11, Christiane: fährt in den Urlaub

 Play Caption

 

In her video on clothing, Eylin demonstrates that the nouns der Rock and das Kleid can be combined with der Sommer for specificity:

 

Im Sommer braucht man: Sandalen, Flipflops, Sommerkleider, kurze Hosen, Sommerröcke ...

In summer you need sandals, flip-flops, summer dresses, shorts, summer skirts...

Captions 37-39, Deutsch mit Eylin: Farben und Kleidungsstücke

 Play Caption

 

In addition to sandals, sneakers (which are also referred to as such in German) can be seen everywhere in the spring and summer. 

 

Ich gehe noch schnell nach Haus und hol meine Turnschuhe.

I'll go home real quick and get my sneakers.

Caption 27, Janoschs Traumstunde: Der Wettlauf zwischen Hase und Igel

 Play Caption

 

Of course, you may very well find yourself needing eine leichte Jacke ("a light jacket"), eine Übergangsjacke (der Übergang means "the transition"), or eine Regenjacke. We are in Germany, after all!

 

Und wenn es draußen regnet, dann brauchen wir die hier... eine Regenjacke.

And if it's raining outside, then here we need... a raincoat.

Captions 20-21, Eva zeigt uns: Kleidungsstücke

 Play Caption

 

Further Learning
What spring clothing items have you worn so far? Try out a few sentences and watch all of Eylin's video on Yabla German for more clothing-related vocabulary. 

Sehen, schauen, and kucken

We have "to see," "to watch," and "to look" in English, but there are even more verbs in German, and the meanings are often prefix-dependent. In German, the three verbs/verb roots are sehen, schauen, and gucken / kucken. Gucken or (more commonplace) kucken is slang and is more popular in northern Germany, whereas schauen is slang in southern Germany, Austria, and Switzerland. To gain an understanding of how these verbs are used, it's best to look at various examples and see how added prefixes affect the meaning.

Below, you can see examples of these three verbs without any prefixes.

BANNER PLACEHOLDER

 

Die anderen Tiere sind im Winter leider nicht draußen zu sehen.

The other animals are unfortunately not to be seen outside in the winter.

Caption 20, Berlin - Domäne Dahlem

 Play Caption

 

Wo sehen Sie sich selbst in zehn Jahren?

Where do you see yourself in ten years?

Caption 55, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch

 Play Caption

 

Hast du schon im Schrank geschaut? -Ja.

Have you already looked in the closet? -Yes.

Caption 4, Nicos Weg - Vorm Fahrradladen

 Play Caption

 

Ich bin runter und habe geguckt, war aber nichts.

I went down and looked, but there was nothing.

Caption 28, Rheinmain im Blick - Erdbeben in Südhessen

 Play Caption

 

Based on these examples, you might come to the conclusion that sehen is always translated as "to see" and schauen and kucken are translated as "to look." However, this is simply not the case. It is instead the prefixes that reliably determine the translations. As you see below, sich etwas anschauen and sich etwas ansehen both mean "to (take/have a) look at something," as does sich etwas ankucken.

 

Und einen Brauch wollen wir uns heute ansehen.

And we want to take a look at one of these customs today.

Caption 6, Eva erklärt - den Adventskalender

 Play Caption

 

Zuerst schauen wir uns einige Farben an.

First, we will look at some colors.

Caption 6, Eva erklärt - Farben

 Play Caption

 

Der Arzt schaut sich den Fuß jetzt erst mal an.

First, the doctor will take a look at your foot.

Caption 5, Nicos Weg - Beim Arzt

 Play Caption

 

Kuckt euch diese alte Kamera an.

Look at this old camera.

Caption 21, Drei Leute - beim Kofferpacken

 Play Caption

 

The phrases mal sehen, mal schauen, and mal kucken are essentially synonyms and can mean either "let's have a look at" or "let's see," depending on the context. 

 

Mal schauen, wie weit die Cannelloni sind.

Let's see how far along the cannelloni are.

Caption 41, Cannelloni - mit Jenny

 Play Caption

 

Mal kucken, was die anderen Jugendlichen hier im Jugendforum so treiben.

Let's see what the other young people here in the Youth Forum are up to.

Caption 10, Rheinman in Blick - Nachhaltigkeit

 Play Caption

 

Aussehen and ausschauen both refer to a person's appearance. Note: It is not possible to say auskucken in this context!

 

Du siehst gut aus.

You look good.

Caption 3, Weihnachtsmann gesucht - Bist du verliebt?

 Play Caption

 

Also, er hat mich gefragt: „Wie möchtest denn...

Well, he asked me: "How would you then like...

Herr Otto, wie möchtest denn ausschauen?“

Mr. Otto, how would you like to look then?"

Caption 9, Otto Waalkes - Friseur

 Play Caption

 

The verb "to watch" is most often translated as zusehen or zuschauen

 

Auf den Besuchertribünen kann jeder den Abgeordneten bei der Arbeit zusehen.

On the visitors' stands, everyone can watch the representatives at work.

Caption 23, Berlin - Hauptstadt des vereinten Deutschland

 Play Caption

 

Vielen Dank fürs Zuschauen.

Thank you for watching.

Caption 27, Eva - zeigt uns Kleidungsstücke

 Play Caption

 

When it comes to watching television or a film, there are various expressions involving all three verbs.

 

Am Freitag sehe ich fern.

On Friday, I will watch television.

Caption 17, Nicos Weg - Am Sonntag koche ich

 Play Caption

 

Wir haben viel zusammen gekocht und Filme gekuckt.

We often cooked together and watched films.

Caption 32, Fine - sucht eine Wohnung

 Play Caption

 

Wenn du den Fernseher anmachst, was schaust du?

When you turn on the television, what do you watch?

Caption 36, Peyman Amin - Der Modelmacher

 Play Caption

 

Further Learning
There are many, many examples of these verbs (sehensich etwas ansehen, zusehen, aussehen, and the slang versions) used in context on Yabla German. When you notice an incongruity between the two languages or an exception, make sure to take note of it.

Winter Clothing

This year, it has been an unusually warm fall in Germany. Even in early October, there were some days in the high 60s (Fahrenheit, between 17 and 21 degrees celsius). However, there have been some very chilly, windy days recently, and Germans have finally had to get out their winter clothing to be prepared for lower temperatures.

BANNER PLACEHOLDER

Let’s go from head to toe and take a look at what items you need to brave the German winter.

 

There are two words for “the hat” in German, but only one of them is associated with the wool knit caps that are worn in the cold months.

 

Und im Winter braucht man unbedingt eine Mütze.

And in the winter you absolutely need a cap.

Caption 24, Eva - zeigt uns Kleidungsstücke

 Play Caption

 

Although some may prefer a daintier version (das Tuch, which is usually a thinner scarf or kerchief) even in the summer, a warm scarf or shawl (der Schal) is a must for the winter. 

 

Was ist denn los? -Mir ist so kalt. Schenk mir doch deinen Schal!

What then is the matter? -I am so cold. Give me your shawl!

Caption 23, Märchenstunde - Die Sterntaler

 Play Caption

 

Of course, a warm coat (der Mantel) or a jacket (die Jacke) is essential to any winter outfit. There are many options depending on the weather conditions. You can likely recognize the words der Wollmantelder Daunenmanteldie Daunenjacke, or die Regenjacke without our help!

 

Es ist kalt. Ich trage einen Mantel.

It is cold. I'm wearing a coat.

Caption 14, Deutschkurs in Tübingen - Fragen

 Play Caption

 

Der Handschuh is the singular form, but unless you've lost one, generally the plural for of "the gloves" is what you will use.  Here, compound nouns also abound: such as die Strickhandschuhedie Fleece-Handschuhedie Lederhandschuhe, among others. 

 

Giada, ist dir kalt? -Ja. -Möchtest du Handschuhe haben?

Giada, are you cold? -Yes. -Would you like to have some gloves?

Caption 82, Unterwegs mit Cettina - auf dem Bruchsaler Weihnachtsmarkt - Part 1

 Play Caption

 

And for rain and snow, you will want a good pair of boots for those slippery cobblestone streets. 

 

Und er trägt wirklich Stiefel? Das muss ich sehen!

And is he really wearing boots? This I have to see!

Caption 29, Märchen - Sagenhaft - Der gestiefelte Kater

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Further Learning
Watch the video Eva: zeigt uns Kleidungsstücke in its entirety on Yabla German. To
to immerse yourself even more, take a look at a website that sells outerwear and do some window shopping. You will learn a lot of new words and compound nouns as you scroll through the various items.