We've covered expressing opinions in German, but what about when you believe something to be true, but aren't completely sure? There are many different verbs for expressing what you assume or suspect to be the case.
The verbs vermuten and ahnen are rather neutral ways of suspecting something, whereas the verb verdächtigen is used primarily in the context of crime or wrongdoing.
Man vermutet, hier ist irgendwas in der Lüftung vom Willy-Brandt-Haus.
One suspects there is something in the ventilation here in the Willy-Brandt-Haus.
Caption 75, heute-show: Die männliche Merkel hat Erinnerungslücken
Play Caption
Von all dem ahnt man oben nichts, denn die vielfältigen Geheimnisse der Alpenseen bleiben meist verborgen.
Of all of this, you would suspect nothing from above, because the diverse secrets of the Alpine lakes stay mostly hidden.
Captions 31-32, Alpenseen: Kühle Schönheiten
Play Caption
Sie haben den Chip also nur demontiert, damit wir ihn nicht finden und Sie nicht verdächtigen?
You only took the chip out so that we wouldn't find it and wouldn't suspect you?
Caption 23, Großstadtrevier: Neben der Spur
Play Caption
The separable verb annehmen, and the verbs vermuten and mutmaßen can all be translated as "to assume." However, it is especially common to use the phrase davon ausgehen.
Das ist wahrscheinlich sehr viel Arbeit auch, nehm ich an.
That's probably a lot of work too, I assume.
Caption 39, Der Fotograf: Sven Siegrist
Play Caption
Er untersucht die genaue Herkunft von Kunstwerken im Museum Wiesbaden, von denen man annehmen könnte, dass sie während der Zeit der Nationalsozialisten unrechtmäßig und illegal ins Haus gelangten.
He is investigating the exact origin of artworks in the Wiesbaden Museum, that could be assumed to have entered the building unjustly and illegally during the Nazi era.
Captions 19-21, Restituierung von Raubkunst: aus der Nazi-Zeit
Play Caption
Ich gehe mal davon aus, dass wir circa sechzig Prozent internationale Schüler haben werden.
I am assuming that we will have around sixty percent international students.
Caption 85, Strothoff International School: Interview mit dem Rektor
Play Caption
Lange gingen Astronomen davon aus, dass die Asteroiden Überbleibsel einer kosmischen Katastrophe, Bruchstücke eines zerborstenen Planeten irgendwo zwischen Mars und Jupiter seien.
Astronomers long assumed that asteroids were small remnants of a cosmic catastrophe, broken pieces of a planet blown apart somewhere between Mars and Jupiter.
Captions 17-19, Unser Universum: Asteroiden - Gefahr aus dem All?
Play Caption
Further Learning
It being Monday, use the examples above and others on Yabla German to construct a few sentences about your expectations for the week. What do you assume will happen the same way it always does? What do you suspect might be different?
The arts are basically divided into three different categories: the Visual Arts (die bildende Kunst), Literature (die Literatur), and the Performing Arts (die darstellende Kunst). Of course, there are art forms that combine the different categories—as well as art that is very difficult to categorize at all—but let's stick to the basics!
Today we'll focus on the Visual Arts. The first type of art in this category is architecture (die Architektur). The professional title of a person who creates architecture is an architect (der Architekt / die Architektin).
Architektur ist eben die Reflexion eines Zeitgeistes.
Architecture is simply a reflection of a spirit of the times.
Caption 38, Architektur der Stadt: Karlsruhe
Play Caption
Mit dem namentlichen Gedenken möchte Architektin Barbara Willecke einerseits den Ort der Synagoge wieder sichtbar machen
With memorialization by name, architect Barbara Willecke would like, on the one hand, to make the site of the synagogue visible again
Captions 65-66, Holocaust-Gedenktag: Gedenkstätte am Michelsberg
Play Caption
The next type of art in the visual arts is ceramics (die Keramik), which is classified in German culture as an artisanal handicraft (das Kunsthandwerk). Works of art made of ceramic are also called pottery (die Töpferware). You call a person who makes ceramics a ceramicist (der Keramiker / die Keramikerin) or a potter (der Töpfer / die Töpferin).
Und das ist jetzt auch aus Keramik produziert? -Das ist aus Keramik.
And this is also produced now out of ceramic? -This is made of ceramic.
Caption 48, Karlsruher Stadtgeburtstag: die Majolika-Manufaktur
Play Caption
Das hat 1936 die Keramikerin Else Bach kreiert.
That was made in 1936 by the ceramicist Else Bach.
Caption 7, Majolika Karlsruhe: Der Bambi-Filmpreis
Play Caption
The next type of art in the visual arts category is drawing (das Zeichnen), and the drawing that results is called die Zeichnung. A person who creates drawings is called a drawer (der Zeichner / die Zeichnerin) or an illustrator (der Illustrator / die Illustratorin), but many people working in the visual arts also use drawings as preliminary sketches.
Warum haben Sie meine Zeichnung gefälscht?
Why did you forge my drawing?
Caption 39, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
Die Zeichner legen viel rein und du siehst es auch einfach.
The illustrators put a lot into it, and you notice that too.
Caption 54, Manga-und-Anime: Treffen in Mainz-Kastell
Play Caption
Now we come to painting (die Malerei), a field practiced by painters (der Maler / die Malerin; also der Kunstmaler, die Kunstmalerin), which is probably the traditional art form that most people think of when they think about art. The work resulting from an artist in this field is a painting (das Gemälde).
Die Malerei macht glücklich und beruhigt die Seele.
Painting makes me happy and soothes my soul.
Caption 41, Malerei: Ernst Mente
Play Caption
So kamen auch zwei Kunstwerke des italienischen Malers Gennaro Greco ins Haus.
By this means, two artworks by the Italian painter Gennaro Greco also came into the house.
Caption 12, Restituierung von Raubkunst: aus der Nazi-Zeit
Play Caption
Next comes photography (die Fotografie), practiced by photographers (der Fotograf / die Fotografin), which has many aspects that are not generally considered fine art, such as photojournalism for the news and commercial photography for advertising. The picture taken by a photographer is called a photograph (das Foto, or less commonly, das Lichtbild). The German word for "photographer," der Fotograf, sounds very similar to the English word "photograph," so beware of this false friend! Note too that with most of the German words above, it is acceptable German spelling to substitute most instances of "f" with "ph": die Photographie, der Photograph, and die Photographin. The tricky word Foto, however, may not be written with "ph"!
Wann hast du angefangen, dich für die Fotografie zu interessieren?
When did you start to get interested in photography?
Caption 5, Der Fotograf: Sven Siegrist
Play Caption
Was ist denn da genau als Fotograf zu beachten?
What exactly is there to consider as a photographer?
Caption 41, Der Fotograf: Sven Siegrist
Play Caption
The last form of visual arts is conceptual art (die Konzeptkunst), which may be defined as any contemporary art that does not use only the traditional visual art skills of painting or sculpture and so forth. A person who practices this art form is a conceptual artist (der Konzeptkünstler / die Konzeptkünstlerin). Since conceptual art may take the form of an installation, or a form that is not easily sold (in the way an object like a painting or sculpture can be sold), most conceptual artists live from art grants and other forms of financial support.
... hier bei der Eröffnung der aktuellen Ausstellung zur Konzeptkunst
... here at the opening of the current exhibition about conceptual art
Caption 8, Museum für Moderne Kunst
Play Caption
Further Learning
Go to Yabla German and watch the videos above relating to art forms and professions. Find a tandem partner in your class and make up some sentences in German using these art words, then compare what you both came up with.