Or as you'd say in German: Lass uns über „lassen“ reden. The verb lassen can be translated in many different ways: "to let," "to leave," or "to have," among others. Let's take a look today at some examples, and see if we can learn how the different contexts affect the meanings and the translations of the word.
Lange klingeln lassen und dann wie gehabt verfahren.
Let it ring for longer and then proceed as usual.
Caption 38, Antilopen Gang: Enkeltrick
Play Caption
Also lassen Sie mich mal nachsehen, welche Termine noch frei sind.
So let me take a look what appointments are still available.
Captions 41-42, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
Ich lass dich nicht raus, ich lass dich nicht gehen.
I won't let you out, I won't let you go.
Caption 15, Ab durch die Heimat: 4 Comedians unterwegs im Südwesten
Play Caption
As you see above, a common translation of lassen is "to let."
Ich kann euch versprechen, dieser Film lässt niemanden kalt.
I can promise you, this movie will leave no one unmoved.
Captions 47-48, Twinfruit: Glaubhaftigkeit in der Werbung
Play Caption
Du lässt mich niemals allein.
You'll never leave me alone.
Caption 42, Sophia: Niemals Allein
Play Caption
Sometimes too, lassen is translated as "to leave," but not in the sense of leaving (verlassen) a place.
König Konrad schickte Boten voraus und ließ sie in der Stadt verkünden.
King Conrad sent messengers ahead and had them make an announcement in the city.
Captions 36-37, Deutsche Sagen: Die tapferen Weiber von Weinsberg
Play Caption
In cases where somebody is following orders, it wouldn't make much sense (as in the example above) to say the King "let" them make an announcement. In cases like this, you'll occasionally understand lassen as "to have."
Auch Natali will sich das nicht entgehen lassen.
Natali doesn't want to let herself miss out on this either.
Caption 50, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
Often, when lassen is used in a reflexive sense with sich, it's not translated at all. In the example above, it could just as well have been translated as "Natali doesn't want to miss out on this either." In such cases, sich lassen is often redundant in translation.
... um meine neue Adresse in meinen Personalausweis eintragen zu lassen.
... to register my new address on my identity card.
Caption 3, Deutsch mit Eylin: Personalien und Namen
Play Caption
Wann haben Sie sich scheiden lassen?
When did you get divorced?
Caption 17, Yabla Gerichtshof: Probleme des Zusammenlebens
Play Caption
The sentences above could have been translated as "... to let my new address be registered on my identity card" and "When did you let yourself get divorced," but this seems pretty clumsy. In these cases, the better translation for sich eintragen lassen is "to register," and for sich scheiden lassen "to get divorced."
Last but not least, I'll "let" you see some example of some common idioms using the verb lassen:
Sie haben meiner Tochter schöne Augen gemacht und sie dann sitzen lassen.
You made eyes at my daughter and then abandoned her.
Caption 20, Oskar; Gehen, wenn es am schönsten ist Loslassen
Play Caption
Du kannst es ja nicht lassen.
You just can't resist.
Caption 85, Alexander Hauff: Showreel
Play Caption
ich will niemanden im Stich lassen.
I don't want to let anyone down.
Caption 19, Nicos Weg: Lernen
Play Caption
Du kannst es nicht lassen is a bit like the English "You just couldn't leave it alone." As der Stich can mean a sting or a stab wound, the saying im Stich lassen, which first appeared in the 1400s, may be related to jousting: if someone left a comrade behind, they risked being stabbed! Luckily, we live in a society today where such violence is socially and legally unacceptable.
Further Learning
Search for lassen in its various conjugations on Yabla German to see the verb used in different contexts. You may also want to read more about it in the previous Yabla lesson "German verbs connected with lassen."
There are at least ten German verbs that have unique meanings when connected with lassen ("to let"). Not so very long ago, they were literally connected with lassen in that they used to be written together as a single verb. However, in the last decades, the arbiter of German grammar, Duden, proclaimed that it is preferable grammatically to write the root verbs and lassen as separate words. Oddly enough, rather than subordinating the version with lassen to the main listing for the verb in question, Duden still has them listed in a dictionary single entry -- for two verbs. Thus if you search on Duden for the old spelling of fallenlassen, the first match will be fallen lassen.
Here are some examples of verbs connected to lassen which in the past would have been written as a single verb, but are now usually separated by a space:
Und als sich der Mond schließlich zeigte,
And when the moon finally revealed itself,
glänzten die weißen Kieselsteine, die Hänsel hatte fallen lassen,
the white pebbles that Hansel had let fall gleamed
wie Silber.
like silver.
Captions 31-32, Märchen - Sagenhaft - Hänsel und Gretel
Play Caption
Ich bin locker. Wenn ich will, kann ich mich total gehen lassen.
I am relaxed. If I want to I can totally let myself go.
Caption 26, Filmtrailer - Keinohrhasen
Play Caption
Ansonsten gilt im Zoo weiterhin die Frühlingsdevise:
Apart from that, in the zoo the spring slogan still applies:
einfach mal hängen lassen!
at times simply just let it all hang out!
Caption 48, Rheinmain im Blick - Frühling im Zoo
Play Caption
Diese Knochen macht dem Greifvogel kein Futterrivale streitig,
No rival will fight the bird of prey for these bones,
deshalb kann er sie ruhig liegen lassen.
so it can leave them well alone.
Captions 46-47, Die letzten Paradiese - Die Schönheit der Alpen 1
Play Caption
Den Teig lassen wir jetzt fünfundvierzig Minuten ruhen.
We'll let the dough sit now for forty-five minutes.
Caption 33, Bundesländer und ihre Rezepte - Bayern
Play Caption
Und somit hab ich dann alles, was mit Studium und Musik zu tun hatte, erst mal sein lassen.
And with that, I then let everything go that had to do with university studies and music.
Caption 44, Powerfrau - Lina bleibt auf dem Boden
Play Caption
Sie haben meiner Tochter schöne Augen gemacht und sie dann sitzen lassen.
You made eyes at my daughter and then abandoned her.
Caption 20, Oskar - Gehen, wenn es am schönsten ist - Loslassen
Play Caption
Man sollte ihn besser für alle Zeiten stehen lassen.
You'd be better off to leave it there for all time.
Caption 35, Piggeldy und Frederick - Regenbogen
Play Caption
As an added note, there are many other verbs ending with lassen that are still written as one word. Most of them have adjectives or adverbs as prefixes. Go to this link at dict.cc and see many examples.
Further Learning
See if you can guess the meanings of bleiben lassen and fahren lassen and then check a German dictionary to see if you got them right. You can also look for more examples of the above verbs related to lassen on Yabla German.