At some point while learning German, it may have dawned on you that there isn't exactly a German equivalent for the adjective "fun." There is, of course, the noun der Spaß, which is used to describe how someone can "have fun" (Spaß haben) or something can "be fun" (Spaß machen):
Ich glaube, auch die Erwachsenen haben Spaß an dem Film.
I think adults also have fun with this film.
Caption 11, Michael Mittermeier: Hexe Lilli
Play Caption
Und ich hab auch gelernt, dass es mir Spaß macht, vor der Kamera zu stehen,
And I also learned that standing in front of the camera is fun for me,
Caption 20, Anja Polzer: Interview
Play Caption
The adjective spaßig does exist, but is more specific, meaning that something is either "merry" or "celebratory," or "jocular" or "playful." Es hat Spaß gemacht is therefore not really the same thing as Es war spaßig.
Und spaßig ging es auch in der Festhalle weiter.
And it continued merrily in the Festhalle too.
Caption 24, Rheinmain im Blick: Live-Entertainment-Award in Frankfurt
Play Caption
In terms of adjectives, however, there are a few other contenders. The adjective lustig can mean either "funny" or "fun" depending on the context.
Es ist einfach lustig und immer wieder da zwischendurch kommt trotzdem wieder ein Fund.
It's just fun, and time and time again in between, another find is still made.
Caption 64, Ausgrabungen: Auf den Spuren der Dinosaurier
Play Caption
The adjectives amüsant and unterhaltsam also play a role here, as they describe something or someone being fun in the sense of being entertaining.
Er ist sicher wahnsinnig locker und unheimlich amüsant.
I'm sure he's incredibly easygoing and incredibly entertaining.
Caption 28, Weihnachtsmann gesucht: Bist du verliebt?
Play Caption
So unterhaltsam kann Lernen sein!
Learning can be so entertaining!
Caption 5, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
Für die knappe Stunde Flug ist die Außenansicht unterhaltsam genug.
For just under an hour's flight, the view outside is entertaining enough.
Caption 10, Galileo Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin
Play Caption
Further Learning
On Yabla German, you can find many examples of how Germans cleverly use Spaß machen and Spaß haben to describe various fun occurrences and events. What has been fun for you in the last months? How would you tell someone about it in German?
If you ever watch or listen to news reports in German, whether it be on Yabla or a complementary resource such as Deutsche Welle's Langsam gesprochene Nachrichten, you will encounter a whole set of vocabulary for talking about the climate crisis. In this lesson, we'll look at some words that describe some of the threats our planet is facing.
Um etwas gegen die Klimaerwärmung zu tun, müssen wir in Deutschland aus der Braunkohle aussteigen.
In order to do something against global warming, we have to phase out brown coal in Germany.
Caption 36, WWF Deutschland Klimawandel hautnah - Was sind die Auswirkungen?
Play Caption
Wir starten immer mit einem Modul zum Klimawandel.
We always start with a module on climate change.
Caption 21, Schüler lernen Nachhaltigkeit - Bildungsinitiative gestartet
Play Caption
When we talk about the impact humans have on the environment, the greenhouse effect and greenhouse gases are often mentioned:
Ein Passagierflugzeug, das von New York nach Kalifornien und zurück fliegt,
A passenger plane that flies from New York to California and back
stößt eine Menge Treibhausgase aus,
emits a lot of greenhouse gases:
ungefähr so viel wie ein Auto in einem ganzen Jahr.
about as much as a car in a whole year.
Captions 28-30, Die Welt in der Zukunft - Flugzeuge im Jahr 2050
Play Caption
Bei dem Song, der „Mutter Erde“ heißt,
With the song, which is called "Mother Earth,"
versuchen wir halt auch, das Thema Umweltschutz irgendwie zu vermitteln...
we also try to somehow impart the theme of environment protection...
wie der Treibhauseffekt zum Beispiel geschieht.
how the greenhouse effect happens, for example.
Captions 57-59, Rapucation - Lernen durch Rapmusik
Play Caption
Awareness and regulations related to CO2 have been on the rise in an attempt to improve a very dire situation. "Carbon dioxide" is das Kohlendioxid in German, but, like in English, the chemical formula is used quite often:
Die Anreise mit Flugzeug oder Auto sorgt für
Traveling by plane or car creates
eine schlechte CO2-Bilanz.
an unfavorable carbon footprint.
Caption 3, WissensWerte - Tourismus und Nachhaltigkeit
Play Caption
Punkt für die Bahn
Point for the train
mit grade mal zweiundzwanzig Komma fünf Kilogramm
with just twenty-two point five kilogram
an CO2-Ausstoß pro Person.
of CO2 emissions per person.
Captions 62-63, Galileo - Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin
Play Caption
Und ein federführendes Projekt ist die
And a leading project is the
CO2-zwei-neutrale Landesverwaltung,
CO2-neutral state government
die beispielhaft in Deutschland ist.
that is exemplary in Germany.
Captions 42-43, Rheinmain im Blick - Nachhaltigkeit
Play Caption
Further Learning
We will be back with more words related to climate change and how individuals can do their part. In the meantime, you can go to Yabla German and select the category "Environment" or "News" to hear a German perspective on current issues and learn more about people and organizations dedicated to protecting the environment and fighting climate change.