In German, the verb passen means "to fit" or "to be suitable."
Den find ich schön, aber der passt wohl nicht so in die Wohnung.
This one I find nice, but it probably isn't so suitable for the apartment.
Caption 38, Fine: bringt ihre Sachen vorbei
Play Caption
Passt das so?
Is it OK like this?
Caption 33, Bundesländer und ihre Rezepte: Hessen
Play Caption
The inseparable verb verpassen means "to miss" or "to miss out" in the sense of failing to catch or attend something scheduled. It's not about feeling absence.
Es macht also nichts, wenn man eine Bahn verpasst hat.
So, it doesn't matter if you have missed a train.
Caption 35, Deutsch mit Eylin: Öffentliche Verkehrsmittel in Hamburg
Play Caption
Geh' noch nicht heim, ey, weil ich nichts verpassen will.
Don't go home yet, hey, because I don't want to miss out on anything.
Caption 20, Wincent Weiss: Feuerwerk
Play Caption
The separable verb aufpassen means "to watch out" or "to be careful." The structure auf jemanden aufpassen / auf etwas aufpassen means "to watch over someone" / "to watch over something."
Wir haben aufgepasst, als wir die Seiten rausgerissen haben.
We were careful when we ripped out the pages.
Caption 57, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert
Play Caption
Los! Passt auf, dass sie euch nicht erwischen
Come on! Be careful they don't catch you
Caption 38, Es war einmal... der Weltraum: Die Saurier
Play Caption
Mal sehen, wie sie es finden, dass niemand dort ist, um auf ihre Waren aufzupassen.
Let's see how they feel about no one being there to watch over their merchandise.
Captions 18-19, Heidi: Schatzdiebe
Play Caption
Three other separable verbs are anpassen, which means "to adjust," and reinpassen and hineinpassen, which mean "to fit in."
Ihr könnt die Menge beliebig anpassen.
You can adjust the amount as you like.
Caption 27, Bundesländer und ihre Rezepte: Sachsen-Anhalt
Play Caption
Der Schneefink ist an die widrigen Verhältnisse angepasst.
The snow finch is adapted to the adverse conditions.
Caption 32, Die letzten Paradiese Schätze der Natur: Südtirol
Play Caption
Nun, Frau Schmidt, es hört sich so an, als würden Sie hier gut reinpassen.
Well, Ms. Schmidt, it sounds like you would fit in well here.
Captions 64-65, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
In den Mund der Schlangennadel passt selbst eine Baby-Sepiole nicht hinein.
Even a baby bobtail squid doesn't fit in the mouth of the snake pipefish.
Caption 3, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
Further Learning
You'll find these words on Yabla German.
In the past, we've looked at how lassen expresses "to let" and "to leave," and how lassen is used in combination with other verbs. But there are also many verbs that use lassen as a root.
This is by no means an exhaustive list, but instead a number of examples that are very common. Let's go alphabetically, starting with (jemanden) entlassen, which can refer to releasing someone from an obligation, but also is a polite way of talking about firing someone from a job.
Eigentlich hätt ich ihn entlassen müssen.
Actually, I should have fired him.
Caption 53, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
The verb (etwas) hinterlassen means "to leave (something) behind."
Aber wenigstens hat dieser Vollidiot eine Spur hinterlassen.
But at least the complete idiot left behind a trace.
Caption 59, Die Pfefferkörner: Endspurt
Play Caption
The verb loslassen means "to let go," either physically or emotionally.
Trotzdem weiß sie, dass sie ihre Kinder auch irgendwann loslassen muss.
But she knows that she must someday let go of her children.
Caption 43, Tapetenwechsel: Barbara Becker mag es aufgeräumt
Play Caption
The verb nachlassen refers to something abating, fading, easing, or relenting.
Deswegen hat's in den letzten Wochen bisschen nachgelassen... in den letzten Jahren.
That's why it's declined a little over the past few weeks... over the past few years.
Caption 15, Formel-1-Rennfahrer: Timo Glock
Play Caption
The verb (etwas) veranlassen means "to arrange (something)."
Ja, das können wir für Sie veranlassen.
Yes, we can arrange that for you.
Caption 74, Galileo: So hart ist der Job im Callcenter
Play Caption
One essential verb is verlassen, which is different from lassen in that it specifically means "to leave" in the sense of departing from a place or abandoning someone or something. It also requires a direct object.
Ich möchte Sie bitten, dann die Fähre zu verlassen.
I would like to ask you to then leave the ferry.
Caption 19, Die Pfefferkörner: Abschied tut weh
Play Caption
Ich will ihn auch gar nicht verlassen.
I really don't want to leave him.
Caption 69, Die Pfefferkörner: Abschied tut weh
Play Caption
And finally, we come to zulassen, which means "to permit" or "to allow."
Aber Theresa, wir können nicht zulassen, dass die beiden gewinnen.
But Theresa, we can't let the two of them win.
Captions 23-24, Heidi Schatzdiebe
Play Caption
Einundsechzig Komma fünf Millionen Kfz sind in Deutschland zugelassen.
Sixty-one point five million motor vehicles are registered in Germany.
Caption 2, Richter Alexander Hold: Richtig parken
Play Caption
Further Learning
You can find examples of these verbs, as well as others that have the root lassen, on Yabla German. One additional expression you can look up is sich auf jemanden verlassen.