The German adjective "fit" is a relatively recent loanword from English. However, whereas this word can mean both “suitable” and “in good physical condition" in English, only the second definition is applicable in German.
The German adjective fit is used not only to describe physical fitness, but also relates to mental health, energy, and absence of illness. Here are some examples with both of these connotations:
So, ja, das ist ein Trainings-Trial für mich, um in der deutschen Meisterschaft wieder richtig fit zu sein.
So, yes, this is a training trial for me, to be really back in shape for the German championship.
Captions 39-40, Trial-Meisterschaft: in Bensheim
Play Caption
Hey, ich bin Erik und ich mache euch jetzt fit!
Hey, I'm Erik and now, I'm going to get you into shape!
Caption 1, Workout mit Erik: Übungen für Arme, Beine, Po, Rücken
Play Caption
Topfit und ohne Sorgen.
Fit as a fiddle and without worries.
Caption 2, Deine Freunde: Du bist aber groß geworden
Play Caption
Ich gehe früh ins Bett, damit ich morgen fit bin.
I'm going to bed early so that I'll be in good condition tomorrow.
Caption 23, Deutsch mit Eylin: Konjunktionen
Play Caption
Werde auch du zum Helden! Bleibe zuhause und halte dich fit.
Become a hero too! Stay at home and stay healthy.
Caption 36, Die Corona-Krise: Zusammen bewegen gegen Corona
Play Caption
If you're wondering how to say that something is suitable—as in "The film is suitable for children" or "A meal fit for a king"—there are two adjectives that work well. In last week's lesson, we looked at the verb passen, which is related to the adjective passend.
Ich sollte sicherstellen, dass ich etwas Passendes für das Geschäftsumfeld finde.
I should make sure that I find something fitting for the business environment.
Captions 72-73, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
And then there is also geeignet, which is derived from the verb sich eignen. This has the meaning of not only being compatible, but also qualified and appropriate.
Kartoffeln, Würstchen, Sauerkraut und Schwarzwälder Kirschtorte sind natürlich die deutschen Klassiker, aber sicher nicht für jeden Tag geeignet.
Potatoes, sausages, sauerkraut, and Black Forest cake are of course the German classics, but certainly not suitable for every day.
Captions 16-18, Deutsch mit Eylin: Rund ums Kochen
Play Caption
Further Learning
You'll find more examples of these adjectives on Yabla German.
This week we're continuing the German Preposition Cases series. Let's examine the prepositions that always require the genitive case for nouns, pronouns, and adjectives.
Let's start out by taking a look at the genitive case for nouns as follows for the definite article "the," with the nominative case followed by the dative case:
der => des
die => der
das => des
die (plural) => der
And for the indefinite article:
ein (masculine) => eines
eine => einer
ein (neuter) => eines
Remember too that if there is no definite or indefinite article, the adjective must still take the case appropriate for its gender with the preposition. And while accusative and dative prepositions aren’t (with some exceptions) usually accompanied by altered nouns, masculine and neuter singular nouns preceded by genitive prepositions get the suffix “-s” or “-es.” Generally plural nouns don't change.
The common German prepositions that require the genitive case are anstatt or statt, auβerhalb, innerhalb, trotz, während, and wegen. The preposition statt, which is not to be confused with the separable verb stattfinden, takes the genitive case. Here, the plural die Runden becomes the genitive der Runden:
... heizte Vettel statt der geplanten drei insgesamt sechs Runden über den Asphalt.
... instead of the planned three laps, Vettel sped six laps over the asphalt.
Caption 46, Formel-1-Autorennen - Sebastian Vettels Homerun
Play Caption
Here, the singular feminine noun die Wertung becomes the genitive der Wertung:
... und er fährt hier außerhalb der Wertung mit.
... and he's riding here without being scored.
Caption 35, Trial-Meisterschaft - in Bensheim
Play Caption
Note that if a masculine or neuter proper noun is used, such as the continent das Asien, the proper noun has "-s" added as a suffix:
Bislang gibt es außerhalb Asiens überhaupt noch keine vergleichbare Drehscheibe.
Until now, outside of Asia, there hasn't been a comparable [yuan trading] hub at all.
Caption 40, Frankfurt wird Handelszentrum - für die chinesische Währung Yuan
Play Caption
In the following, the masculine nominative ein Dom becomes the genitive eines Doms:
Wir haben vier Segmente innerhalb eines Doms.
We have four segments inside a dome.
Caption 52, Bildverarbeitung - Sirius Advanced Cybernetics
Play Caption
It's also often possible to use außerhalb or innerhalb as dative prepositions by pairing them with von for the dative case: außerhalb von and innerhalb von.
Here, the nominative die Perücke, with the adjective goldene Perücke, becomes the genitive goldener Perücke. It is important to note that if no definite or indefinite article is present, the adjective takes the genitive ending:
Trotz goldener Perücke hat der einst vornehme Herr wohl schon bessere Zeiten gesehen!
Despite the gold wig, the once distinguished gentlemen has indeed seen better times!
Caption 3, Architektur - Karlsruher Brunnen
Play Caption
In this next caption, the neuter nominative das Training becomes the genitive des Trainings:
Und wie ist das passiert? Während des Trainings?
And how did it happen? During the training?
Caption 33, Jenny und Alena - Handball
Play Caption
And in the last of our genitive case examples, the masculine nominative der Getriebeschaden becomes the genitive des Getriebeschadens:
... wegen eines Getriebeschadens zurück in die Boxengasse.
... go back into the pit lane due to transmission damage.
Caption 43, Formel-1-Autorennen - Sebastian Vettels Homerun
Play Caption
You may have noticed that the personal pronouns were not listed at the top of this lesson. That's because personal pronouns aren't generally used in formal German, however the usually genitive prepositions anstatt or statt, trotz, während and wegen are sometimes used with personal pronouns informally — but with the dative case!
Thus the singular and plural personal pronouns "I," "you," "he," "she," , "it," "we," and "they" take the dative case with the above genitive prepositions:
ich => mir
du => dir
Sie (formal "you") => Ihnen
er => ihm
sie => ihr
es => ihm
ihr => euch
wir => uns
sie => ihnen
Sie (formal "you" plural) => Ihnen
Probably the most commonly-heard example is, instead of saying "because of me" as meinetwegen, you'll often hear:
Und ihr seid auch da. Etwa wegen mir?
And you are here too. Somehow because of me?
Caption 2, Otto Waalkes - Hier kommt Otto!
Play Caption
Remember too that meinetwegen also has a slang usage meaning "I don't have anything against it". We'll cover the informal usage of dative personal pronouns with usually genitive prepositions in another lesson!
Further Learning
To recap, the common German prepositions that require the genitive case of definite and indefinite articles and nouns are anstatt or statt, auβerhalb, innerhalb, trotz, während, and wegen. Go to Yabla German to look for more examples of prepositions whose nouns, pronouns, and adjectives formally take the genitive case. Also review Part II in this series about prepositions that require the dative case.