Part of learning the proper spelling of German words is memorizing any umlauts that they might contain. This is particularly important because certain words are identical except for the presence or absence of an umlaut. Let's have a look today at several verbs that need to be distinguished from one another.
Whereas the verb drücken means "to press" or "to hug," drucken means "to print."
Hey, Max, wir drucken es aus und hängen es ans schwarze Brett.
Hey, Max, we'll print it out and hang it on the blackboard.
Caption 25, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
An Luzies Kamera muss man nur den Knopf hier drücken, und dann ist Ruhe.
On Luzie's camera, you just have to press the button here and then it's quiet.
Caption 26, Peppa Wutz: Einkaufen und mehr
Play Caption
Similarly, rücken and rucken are also two different verbs, though they both refer to movement. While rücken means to move, approach, or advance, rucken without an umlaut means to jerk or move violently.
Der Hochzeitstag rückte näher und sie beschlossen, einen langen Spaziergang draußen im Wald zu unternehmen.
The wedding day was approaching and they decided to take a long walk outside in the woods.
Captions 7-8, Märchen - Sagenhaft: Jorinde und Joringel
Play Caption
The verb lauten is used when you talk about how things are worded, spelled, or stated, whereas the verb läuten means "to chime" or "to ring," and refers to the sound of bells.
Natürlich. Wie lautet Ihre E-Mail-Adresse?
Of course. What is your email address?
Caption 64, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
Dann verstecken sich alle in ihrem Zimmer, bis das Glöckchen läutet.
Then everyone hides in their room until the little bell rings.
Captions 30-31, Weihnachtsinterviews: Cettina in Linkenheim
Play Caption
The verb füttern is used when you feed an animal or a small child. The verb futtern refers to eating food rather than giving someone food, and suggests a lack of manners or restraint in eating, similar to the English expression "pigging out."
Die Meisen lassen sich von uns sogar aus der Hand füttern.
The titmice can even be fed from our hands.
Caption 32, Die letzten Paradiese: Die Schönheit der Alpen 2
Play Caption
Sie schafft Platz zu Hause und erfreut die Fans, die bald Burger unter der Bassgitarre futtern können.
She makes room at home and pleases the fans, who will soon be able to scarf down burgers under the bass guitar.
Captions 8-9, Christina Stürmer: ist reif fürs Museum
Play Caption
The verbs zahlen and zählen may be the most frequently used verbs in this list.
Wollen wir die Lösegeldforderung nicht abwarten und zahlen?
Don't we want to wait for the ransom demand and pay?
Caption 42, Die Pfefferkörner: Das Wunderkind
Play Caption
Sie zählen die Stimmen nach dem Ende der Wahl.
They count the votes after the end of the election.
Caption 30, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
Further Learning
You'll find many more examples of these verbs on Yabla German.
A few lessons ago, we discussed the names of classical music instruments in German. Let's take a look today at the German names of some of the most common musical instruments used in pop music.
We already discussed the piano in the classical instruments lesson, but there are also a number of other kinds of keyboard instruments (das Tasteninstrument) that are used in pop music. They are also called das Keyboard, plural die Keyboards. A person who plays keyboards is der Keyboarder / die Keyboarderin.
The Hammond organ is a popular vintage organ that is still much-loved in pop and jazz music. Although Hammond is actually a brand name, it is listed in the German dictionary as a proper German word: die Hammondorgel. Other popular electronic organs from the 1960s, which were produced cheaply by companies such as Farfisa in Italy and Vox in the UK, are often referred to casually—or deprecatingly—as die Schweineorgel, which translates literally to "pig organ"!
Another popular Tasteninstrument that began to be widely used in the 1970s is the synthesizer (der Synthesizer). It's often referred to casually as der Synthi.
Diese ganzen analogen Synthesizer?
All those analog synthesizers?
Caption 115, LOTTE & Max Giesinger: Interview
Play Caption
Probably the most important instrument in rock music, especially in heavy metal and punk rock music, is the electric guitar, called die elektrische Gitarre (or die Elektrogitarre), or die E-Gitarre for short. Generally, a person who plays guitar is called der Gitarrist / die Gitarristin. A common slang word for the electric guitar, especially among musicians, is die Klampfe. A very old-fashioned term for the guitar is die Zupfgeige, which translates literally to "pluck violin"!
So gibt es hier die elektrische Gitarre für den abgebrühten Rockstar.
Thus there is the electric guitar here for the jaded rock star.
Caption 2, Rheinmain im Blick: Musikmesse in Frankfurt
Play Caption
On the bottom end of the harmonic spectrum, we find the electric bass and upright bass, called die Bassgitarre (or der E-Bass) and der Kontrabass respectively. A person who plays bass is der Bassist / die Bassistin.
Sie schafft Platz zu Hause und erfreut die Fans, die bald Burger unter der Bassgitarre futtern können.
She makes room at home and pleases the fans, who will soon be able to scarf down burgers under the bass guitar.
Captions 8-9, Christina Stürmer: ist reif fürs Museum
Play Caption
Let's look now at the beat, an intrinsic element of most forms of pop music, with the drums at the forefront: das Schlagzeug, or the English-based derivative, die Drums. A person who plays the drums is der Schlagzeuger / die Schlagzeugerin or, perhaps somewhat old-fashioned, der Trommler / die Trommlerin. Again, the English derivative is also available: der Drummer / die Drummerin.
Geige ist mir zu langweilig, ich will gleich Schlagzeug spielen.
Violin is too boring for me, I want to play drums right away.
Caption 36, Sons of Sounds: Interview
Play Caption
Of course, brass instruments have always played a role in pop music, but the most common horn in pop music is probably the saxophone: das Saxofon. A foreign-influenced spelling, das Saxophon, is also acceptable, though the Duden dictionary has das Saxofon as the preferred spelling. A person who plays the saxophone is der Saxofonist / die Saxofonistin, and here too the foreign-influenced spelling is allowed.
Ich bin Musiker. Ich spiele Saxofon.
I'm a musician. I play saxophone.
Caption 14, Melanie und Thomas: treffen sich
Play Caption
Let's not neglect a major aspect of pop music, the one item that makes it possible to play so loudly: the amplifier, in German der Verstärker. A guitar amplifier is der Gitarrenverstärker, a bass amplifier der Bassverstärker, and a keyboard amplifier is der Keyboardverstärker. Vocals, horns, and other acoustic instruments are usually amplified through a microphone: das Mikrofon, or its foreign-influenced spelling variant das Mikrophon—or just das Mikro for short. All of these instruments are usually amplified on larger stages through a PA system. The proper German dictionary word is die Beschallungsanlage, but as Wikipedia will attest, in common parlance, it's most commonly called die PA-Anlage.
Further Learning
Go to Yabla German and watch the videos above relating to musical instruments. You can also search for the names of the instruments and find other videos. Find a tandem partner in your class and make up some sentences in German using these musical instrument words, then compare what you both came up with.
Let's continue on from the first lesson about different insect names in German, starting with the sometimes rather annoying fly:
In dem Moment ist mir eine Fliege ins Ohr geflogen.
At that moment, a fly flew into my ear.
Caption 57, 48 h in Innsbruck - Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
There are also a number of German idioms and slang usages that use the noun die Fliege:
Damit schlägt sie zwei Fliegen mit einer Klappe.
With that she hits two flies with one swatter.
Caption 7, Christina Stürmer - ist reif fürs Museum
Play Caption
Hau ab! Mach die Fliege, sonst gibt's Ärger.
Get lost! Do the fly, or there'll be trouble.
Caption 39, Die Pfefferkörner - Endspurt
Play Caption
The two translations above are literal, of course. Zwei fliegen mit einer Klappe schlagen has the English equivalent "to kill two birds with one stone." And die Fliege machen means to get away quickly, just as flies do. The common housefly is called die Stubenfliege, by the way.
Another potentially annoying insect is die Motte:
Kleine braune Motten mit scharfen Zähnen flogen aus der Büchse.
Little brown moths with sharp teeth flew out of the box.
Caption 54, Märchen - Sagenhaft - Die Büchse der Pandora
Play Caption
Die Motten flogen aus dem Fenster und stachen jeden, der ihnen in die Quere kam.
The moths flew out the window and stung everyone who crossed their path.
Captions 63-64, Märchen - Sagenhaft - Die Büchse der Pandora
Play Caption
Fliegen Motten in das Licht, genau wie du und ich.
Moths fly into the light, just like you and I.
Caption 2, Nena - Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Play Caption
Even though they're technically arachnids, not insects, let's include die Spinne:
Alligatoren, Schlangen, Spinnen, Skorpione.
Alligators, snakes, spiders, scorpions.
Caption 3, Summer Cheergirl - Fotoshooting mit lebendigen Spinnen
Play Caption
And then there are the amazing traps that spiders lay and live upon:
Das sieht aus wie ein Spinnennetz.
That looks like a spider web.
Caption 55, Die Pfefferkörner - Alles auf Anfang
Play Caption
As well as an idiomatic expression that means "how horrible":
Aber einem Menschen seine Krankheit vorzuwerfen: Pfui Spinne!
But criticizing a person for his illness: ugh, spider!
Caption 54, heute-show - Die männliche Merkel hat Erinnerungslücken
Play Caption
And here's another idiomatic expression using die Laus (plural: die Läuse), which is asking here if you are upset about something:
Ist Ihnen schon wieder eine Laus über die Leber gelaufen?
Did a louse walk over your liver again?
Caption 13, Weihnachtsmann gesucht - Der echte Weihnachtsmann
Play Caption
Further Learning
See if you can guess the meanings of the following German insect words, and then make them plural in German and check if you were correct: die Mücke (or die Stechmücke); die Kakerlake; die Libelle; and lastly an easy one: der Grashüpfer. Then go to German Yabla and watch some other videos about insects.