As you may know, the parliamentary election in Germany took place on Sunday, September 26th. On a national level, the SPD (Social Democratic Party) took the lead this time, whereas the CDU (Christian Democratic Union) suffered losses. The significance of this election in particular lies in the fact that Chancellor Angela Merkel had decided not to seek re-election, meaning that the SPD now will appoint the next Chancellor rather than Merkel's CDU party.
The word for "the election" in German is die Wahl, which can also simply mean "the choice." As you can see below, die Stimme means not only "the voice" but also "the vote" in German.
Sie zählen die Stimmen nach dem Ende der Wahl.
They count the votes after the end of the election.
Caption 4, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
The related verb for die Wahl is wählen.
Parlamentsmitglieder, die von den Bürgern und Bürgerinnen gewählt werden, nennt man Abgeordnete.
Members of parliament who are elected by citizens are called representatives.
Captions 38-39, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
When it is a matter not of an election, but a vote, you will likely see the noun die Abstimmung and the verb abstimmen.
Unmittelbar vor der Abstimmung des Bundestages über längere Atom-Laufzeiten haben Aktivisten am Donnerstag Morgen das Dach der CDU-Zentrale in Berlin besetzt.
Just before the Bundestag's vote on longer running times of nuclear power plants on Thursday morning, activists occupied the roof of the CDU headquarters in Berlin.
Captions 2-4, Atomkraft: Streit um AKW-Laufzeiten
Play Caption
However, at this time, we are talking about electing political parties. It's worth remembering that die Partei refers only to a political party, or for example, parties in a negotiation. It does not refer to a birthday party or retirement party. That would be die Feier or die Party. There is actually a satirical but genuinely leftist-oriented political party whose official name is die Partei.
Welche Parteien wurden in Deutschland zweitausendsieben zur Partei „Die Linke“?
Which parties became the party "Die Linke" in Germany in two thousand seven?
Caption 25, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
You can find other relevant vocabulary in a number of videos on Yabla German:
Im Jahr neunzehnhundertneunundneunzig nahmen die Regierung und das Parlament ihre Arbeit in Berlin wieder auf.
In nineteen ninety-nine, the government and parliament resumed their work in Berlin.
Captions 21-22, Bundesländer und ihre Rezepte: Bundesland Berlin
Play Caption
In Deutschland gehören der Bundestag und der Bundesrat zur... Legislative.
In Germany, the Bundestag and the federal council belong to the... legislative.
Captions 15-16, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
Wenn Abgeordnete im Deutschen Bundestag ihre Fraktion wechseln, kann die Regierung ihre Mehrheit verlieren.
If representatives in the German Bundestag change their parliamentary group, the government can lose its majority.
Captions 31-32, Bundesrepublik Deutschland Einbürgerungstest
Play Caption
Further Learning
You can listen to Deutsche Welle's news report from the election or take a look at how the election played out in Berlin. If you are up for a challenge, try out the Wahl-o-mat, which determines the political party that your views are most aligned with. For thorough information on German politics and history, have a look at our series with questions and answers from the actual German citizenship test.
You may be familiar with auf as a preposition meaning "on" or "for." However, like the prepositions nach, in, and an, there are times when its meaning is "to" (accusative) and "at" (dative) and you will see it translated as such.
Viele machen sich's gemütlich zu Hause oder sie gehen auf eine Party.
Many people will make themselves comfortable at home or they will go to a party.
Caption 93, Silvester - Vorsätze für das neue Jahr - Linkenheim
Play Caption
Yes, in German we say auf eine Party gehen ("to go to a party") and also auf eine Hochzeit gehen ("to go to a wedding").
There are certain public places for which auf is used as well. In the sentence below, der Markt refers to the consumer market, but you would also say Ich gehe auf den Markt to tell your friend that you are going to an outdoor farmer's market, and Ich bin auf dem Markt (with dative) once you have arrived there.
Und einige der neuen Fahrzeuge, die jetzt auf den Markt kommen,
And you will see some of the new vehicles that are now coming on to the market
werden Sie erstmals bei dieser IAA sehen.
for the first time at this IAA.
Captions 44-45, Internationale Automobilausstellung - IAA in Frankfurt öffnet die Pforten
Play Caption
As you might imagine, auf is also used when we will end up on or on top of something. If you remember our previous newsletter on the preposition in, the second example below might be quite confusing. But indeed, we say in die Berge when driving into/towards the mountains and auf den Berg when referring to climbing a single mountain.
Die Aktivisten kletterten über Kräne auf das Dach des Gebäudes.
The activists climbed via cranes onto the roof of the building.
Caption 8, Atomkraft - Streit um AKW-Laufzeiten
Play Caption
Am besten steigen wir auf den Berg.
It's best if we climb the mountain.
Caption 9, JoNaLu - Ein Tag am Meer
Play Caption
And finally, auf is also used with islands.
Die Urlauber, die jetzt auf die Insel kommen, lassen sich den Wind um die Nase pusten.
The vacationers who come now to the island let the wind blow over their faces.
Caption 2, Die Insel Fehmarn - Gästeboom
Play Caption
Further Learning
Other places and nouns that are commonly paired with the preposition auf when they are the destination include der Spielplatz, der Fußballplatz, der Fluss, die Messe, and der Turm. Don't forget that auf is also a two-way preposition, so you will also see it used with the dative on Yabla German to describe location.
This week, we're going to take a look at a few nouns that are automatically plural in English but singular in German. It is important for English speakers to take note of these before the wrong conjugation gets used, or an article gets left out.
A classic example of this is die Brille, which unlike its English translation "the glasses" is singular in German:
Wo ist meine Brille?
Where are my glasses?
Caption 3, Nicos Weg - Folge 21: Was ist das?
Play Caption
As you can see, the third person singular form of sein is used with die Brille, and NOT the third person plural like in English. Die Brillen sind... would indicate multiple pairs of glasses.
There are quite a few of these nouns, for example, die Hose, das Geschirr, and die Schere:
Ich habe mir auch gleich eine neue Hose gekauft.
I just bought myself new trousers as well.
Caption 23, Pettersson und Findus - Eine Geburtstagstorte für die Katze - Part 3
Play Caption
Hier gibt's viel Geschirr, aber ich glaub, Christiane hat genug Geschirr.
There are a lot of dishes here, but I believe Christiane has enough dishes.
Caption 37, Fine - bringt ihre Sachen vorbei
Play Caption
Das hier ist eine Schere, mit der kann ich Metall schneiden.
These here are scissors with which I can cut metal.
Caption 5, Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 2
Play Caption
While we say "the police are" in English, the noun is actually singular in German. Take a look at the conjugation of ermitteln below:
Die Polizei ermittelt wegen Hausfriedensbruch
The police are investigating because of [criminal] trespassing
Caption 12, Atomkraft - Streit um AKW-Laufzeiten
Play Caption
Further Learning
Take a note of any similar nouns you find on Yabla German and make sure to memorize them. Can you find any nouns that follow the opposite pattern?
Not to be alarmist, but with police troubles in the USA and the rest of the troubles around the world, this might be a good time to note that although the noun "the police" is always plural in English, the noun die Polizei is dealt with quite differently in German.
Die Polizei ermittelt wegen Hausfriedensbruch.
The police are investigating because of [criminal] trespassing.
Caption 12, Atomkraft - Streit um AKW-Laufzeiten
Play Caption
Ruh dich aus, bis die Polizei kommt.
Relax until the police come.
Caption 15, Die Pfefferkörner - Eigentor
Play Caption
Die Polizei sprach von hunderttausend Menschen.
The police spoke of one hundred thousand people.
Caption 4, Papst Benedikt - Erster Rücktritt eines Papstes in der Neuzeit
Play Caption
In English, there is no singular for the noun "the police", but in the German die Polizei, there is no plural noun form. As you can see in the above examples: die Polizei ermittelt, die Polizei kommt, and die Polizei sprach, the conjugations of the verbs used reflect a singular noun.
Further Learning
Do a search for the noun Polizei on Yabla German and see the many examples of how this word is used in German in a real world context!