Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Tell Me Why

Although it's also the title of a Beatles song (covered by the Beach Boys too!), today we're taking a look at German variations of the adverb warum (why).

 

Und warum schickt die Lehrerin dann immer ihn Kreide holen?

So then why does the teacher always send him to get chalk?

Caption 40, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert

 Play Caption

 

Ich weiß nicht warum, aber auch die Luft ist in dieser Jahreszeit oft wunderbar klar.

I don't know why, but the air is often wonderfully clear at this time of year.

Captions 15-16, Deutsch mit Eylin: Herbst in Hamburg

 Play Caption

 

Ja? Warum nicht, warum nicht, warum nicht.

Yes? Why not, why not, why not.

Caption 14, Deutschkurs in Tübingen: Warum, weil - Erklärungen

 Play Caption

 

It's probably pretty clear that warum can be used in a variety of contexts. But there are also—in English as well as German—different ways of saying "why."

 

Weshalb hatte er dann eine Pistole?

Why did he have a pistol then?

Caption 21, Großstadtrevier: Schatten der Vergangenheit

 Play Caption

 

Weshalb hast du Entspannung gebraucht?

Why did you need relaxation?

Caption 18, Konjugation: Das Verb „brauchen“

 Play Caption

 

As you see above, the adverb weshalb has been correctly translated into English as "why." But these two German sentences could just as well have been translated in different ways:

 

Weshalb hatte er dann eine Pistole?
What did he have a pistol for, then?
How come he had a pistol, then?
For what reason did he have a pistol, then?

 

Weshalb hast du Entspannung gebraucht?
What did you need relaxation for?
How come you needed relaxation?
For what reason did you need relaxation?

 

The adverb weshalb can be used when you are explicitly asking about the purpose of something, and is, to some extent, the equivalent of the English "what for." The adverb weshalb tends to be used more often in a written context, but is also commonly used in spoken German.

 

Everything in a word's meaning will vary depending upon the context. It's simply more natural to say something one way than another, with varying factors such as the subtlety of the intended meaning and the formality or informality of the context all playing roles. In the following case, three different equivalent English words and phrases were used just to differentiate the German words— plus it would read pretty badly using "why" three times in a row!

 

Die Frageworte „wieso“, „weshalb“, „warum“ bedeuten alle das Gleiche. Aber „wieso“ und „warum“ werden am häufigsten verwendet.
The question words “how come,” “for what reason,” “why” all mean the same thing. But “how come” and “why” are the most commonly used.
Captions 6-7, Deutsch mit Eylin: Fragewörter

 

So while they may mean approximately the same thing, it's up to you to decide which German word works best in context. Here are some more words with similar "why" meanings:

 

Also, kann's Gründe geben, weswegen wir dann doch 'n bisschen später ankommen?

That is, is there any reason why we might arrive a little later?

Caption 60, Galileo Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin

 Play Caption

 

The adverb weswegen is used more in writing than in speech, but if somebody ever asks you Weswegen?—and you want to be flippant—you can answer Deswegen! ("Why?" —"Because!")

 

Wozu braucht man einen Fruchtbarkeitstee, wenn man bereits schwanger ist?

Why do you need fertility tea if you are already pregnant?

Caption 9, Großstadtrevier Nicht mit mir - Part 5

 Play Caption

 

The adverb wozu is also often translated as "what for."

 

Further Learning
Look for the German "why" adverbs warum, weshalb, wieso, weswegen, and wozu on Yabla German and see some of the various contexts in which they are used. Then write a list of English sentences and see if you can make multiple translations to German using the words above.

Plural Nouns in German

There is no single standard form for making German nouns plural, but most nouns follow one of ten general patterns. You will instinctively recognize many of them, but others just have to be learned. One thing, at least, is easier: the definite article for German plurals is always die, regardless of the noun's gender.

BANNER PLACEHOLDER

(1) Add -e:

 

„Ich fahre nach Stuttgart, weil ich meine Freunde treffen will".

"I drive to Stuttgart because I want to meet my friends".

Caption 61, Deutschkurs in Tübingen - Warum, weil - Erklärungen

 Play Caption

 

Der Freund, plural die Freunde.

 

(2) Add -n or -en: 

 

Und all diese Fragen
And all these questions

 

Wir sind ja schon immer als Studenten nach Frankfurt gepilgert.

We have indeed always, as students, gone to Frankfurt.

Caption 14, Museum - für Moderne Kunst

 Play Caption

 

Die Frage, plural die Fragen; der Student, plural die Studenten.

 

(3) Add -e and umlaut:

 

Wer würde ihren Haferbrei essen und ihre Stühle zerbrechen?

Who would eat their oat porridge and break their chairs?

Caption 55, Märchen - Sagenhaft - Goldlöckchen und die drei Bären

 Play Caption

 

Der Stuhl, plural die Stühle.

 

(4) Add -er, or umlaut and -er: 

 

Allein unter seiner Herrschaft waren es weit über hundert...

Alone under his rule, it was far above a hundred...

Männer, Frauen, Kinder...

men, women, children...

Caption 22, Geschichte - Hexenverbrennung im Odenwald

 Play Caption

 

Das Kind, plural die Kinder; der Mann, plural die Männer.

 

(5) Change the main vowel to its umlaut equivalent, but make no change to the noun's ending:

 

Die drei Brüder waren entsetzt.

The three brothers were horrified.

Caption 32, Märchen - Sagenhaft - Die drei Brüder

 Play Caption

 

Der Bruder, plural die Brüder. This rule applies especially to family members such as der Vater, plural die Väter; die Mutter, plural die Mütter; die Tochter, plural die Töchter.

 

(6) Add -s:

 

Das sind wirklich die schlimmsten Autos, die jemals hergestellt wurden.

These are really the worst cars that were ever made.

Caption 36, Der Trabi - Das Kultauto aus dem Osten

 Play Caption

 

Das Auto, plural die Autos.

 

(7) Nouns ending in -in, which denote that the person in question is a woman, are always pluralized with -nen: 

 

Emmi und Johanna sind Freundinnen.

Emmi and Johanna are friends.

Caption 3, Fußball und die Frauenwelt - Der Manndecker

 Play Caption

 

Die Freundin, plural die Freundinnen

 

(8) Add -ien: 

 

Man muss die Materialien kennen.

One must know the materials.

Caption 29, Trendberuf Restauratorin - Eine Lebensaufgabe

 Play Caption

 

Das Material, plural die Materialien

 

(9) Nouns ending in -nis are pluralized by adding -se: 

 

Die Ergebnisse des Tages sollen natürlich auch Früchte tragen.

The results of the day should, of course, also bear fruit.

Caption 26, Rheinmain im Blick - Nachhaltigkeit

 Play Caption

 

Das Ergebnis, plural die Erebnisse

 

(10) No change at all: plurals are only distinguished by context or in the case of non-feminine nouns, the use of the definite article die: 

 

Die Zimmer sind besondere Hinkucker [Hingucker, Umgangssprache].

The rooms are special eye-catchers [attractions].

Caption 5, Das Ostel - Über Nacht zurück in der DDR

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Das Zimmer, plural die Zimmer

 

Last of all, there are the irregular plurals, which consist of nouns that each have their own unique rules for pluralization. These, of course, must be learned individually. A few examples are der Saal (plural die Säle), das Datum (plural die Daten) das Klima (plural die Klimate), der Bus (plural die Busse).

 

Further Learning
Read this article about German irregular plurals and look here for an in depth overview of German plurals. Find examples of plurals used in a real world scenario on Yabla German.