In the past, we've looked at how lassen expresses "to let" and "to leave," and how lassen is used in combination with other verbs. But there are also many verbs that use lassen as a root.
This is by no means an exhaustive list, but instead a number of examples that are very common. Let's go alphabetically, starting with (jemanden) entlassen, which can refer to releasing someone from an obligation, but also is a polite way of talking about firing someone from a job.
Eigentlich hätt ich ihn entlassen müssen.
Actually, I should have fired him.
Caption 53, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
The verb (etwas) hinterlassen means "to leave (something) behind."
Aber wenigstens hat dieser Vollidiot eine Spur hinterlassen.
But at least the complete idiot left behind a trace.
Caption 59, Die Pfefferkörner: Endspurt
Play Caption
The verb loslassen means "to let go," either physically or emotionally.
Trotzdem weiß sie, dass sie ihre Kinder auch irgendwann loslassen muss.
But she knows that she must someday let go of her children.
Caption 43, Tapetenwechsel: Barbara Becker mag es aufgeräumt
Play Caption
The verb nachlassen refers to something abating, fading, easing, or relenting.
Deswegen hat's in den letzten Wochen bisschen nachgelassen... in den letzten Jahren.
That's why it's declined a little over the past few weeks... over the past few years.
Caption 15, Formel-1-Rennfahrer: Timo Glock
Play Caption
The verb (etwas) veranlassen means "to arrange (something)."
Ja, das können wir für Sie veranlassen.
Yes, we can arrange that for you.
Caption 74, Galileo: So hart ist der Job im Callcenter
Play Caption
One essential verb is verlassen, which is different from lassen in that it specifically means "to leave" in the sense of departing from a place or abandoning someone or something. It also requires a direct object.
Ich möchte Sie bitten, dann die Fähre zu verlassen.
I would like to ask you to then leave the ferry.
Caption 19, Die Pfefferkörner: Abschied tut weh
Play Caption
Ich will ihn auch gar nicht verlassen.
I really don't want to leave him.
Caption 69, Die Pfefferkörner: Abschied tut weh
Play Caption
And finally, we come to zulassen, which means "to permit" or "to allow."
Aber Theresa, wir können nicht zulassen, dass die beiden gewinnen.
But Theresa, we can't let the two of them win.
Captions 23-24, Heidi Schatzdiebe
Play Caption
Einundsechzig Komma fünf Millionen Kfz sind in Deutschland zugelassen.
Sixty-one point five million motor vehicles are registered in Germany.
Caption 2, Richter Alexander Hold: Richtig parken
Play Caption
Further Learning
You can find examples of these verbs, as well as others that have the root lassen, on Yabla German. One additional expression you can look up is sich auf jemanden verlassen.
In the German language, there are a number of words that can be used to describe whether something is allowed or not. Generally, each adjective is also the participle of the related verb.
For something that is allowed, permitted, or approved, there are the adjectives erlaubt (verb: erlauben), gestattet (gestatten), gewährt (gewähren), and zugelassen (zulassen).
Was ist bei Bundestags- und Landtagswahlen in Deutschland erlaubt?
What is allowed in the national and state elections in Germany?
Caption 19, Bundesrepublik Deutschland - Einbürgerungstest
Play Caption
Das dürfen wir nicht gestatten, König.
We must not allow that, King.
Caption 31, Deutsche Sagen - Die tapferen Weiber von Weinsberg
Play Caption
Einen kleinen Einblick gewährt er uns aber trotzdem.
He grants us a little glimpse, but nevertheless.
Caption 10, Der Papst - Hier wohnt der Papst
Play Caption
Nun, die politischen Umstände in Nordafrika
Well, the political circumstances in North Africa
haben das erst mal nicht zugelassen.
didn't allow that at first.
Caption 66, Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus?
Play Caption
Some words that have the opposite meaning are verboten (verbieten) and untersagt (untersagen).
Du weißt, dass Handys in meinem Unterricht verboten sind.
You know that cellphones are banned in my classroom.
Caption 31, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche
Play Caption
Schulen wurden geschlossen, Spielplätze gesperrt,
Schools were closed, playgrounds closed off,
der Kontakt zu anderen Menschen wurde untersagt.
contact with other people was prohibited.
Captions 12-14, Cettina erklärt - Auswirkungen des Coronavirus
Play Caption
In general, the adjectives gestattet and untersagt are used in more formal contexts than erlaubt or verboten. The adjective zugelassen can also be translated as "licensed" or "registered."
61,5 Millionen Kfz sind in Deutschland zugelassen.
61.5 million motor vehicles are registered in Germany.
Caption 2, Richter Alexander Hold - Richtig parken
Play Caption
Further Learning
Go to Yabla German and search for the verbs and the adjectives that are derived from them. Pick a place and write some sentences about what is allowed or not allowed there. Some examples are Glasflaschen sind im Freibad nicht gestattet or Handys sind während der Prüfung verboten.
It is pretty unusual in English to have the same word with a completely different meaning occur twice in the same sentence. But as you will learn today, in German it is a fairly commonplace occurence.
Separable verbs often start with prefixes that are identical to prepositions. Here is a partial list of separable verbs that start with prefixes that on their own are prepositions, followed by examples of one of the verbs and the preposition:
Preposition: ab (from, off, starting, beginning, away)
Separable verbs: abbrennen (to burn down); abgeben (to turn in, to hand over); abkürzen (to shorten); abnehmen (to lose weight, to take something off); abschließen (to finish, to lock something)
Nimm mal die Brille ab! Er hat ganz rote Augen.
Take off the glasses! He has really red eyes.
Caption 31, Pastewka - Cantz fährt betrunken Auto
Play Caption
Ab nächster Woche geht das Fitnessprogramm wieder los.
Beginning next week, the fitness program will get going again.
Caption 36, Claudia Schiffer - Nach der Babypause
Play Caption
Using the verb abnehmen and the preposition ab, you can construct a sentence such as the one below. Can you tell from the sentence structure which ab is part of the verb and which is the preposition?
Ab diesem Zeitpunkt nehme ich die Sonnenbrille ab.
From this moment on, I'm taking off my sunglasses.
Preposition: an (at, upon, on, to, towards)
Separable verbs: anerkennen (to recognize); andeuten (to hint at, to suggest); angeben (to indicate, to state, to brag); anklagen (to accuse); anschauen (to watch); anstellen (to hire, to employ); anweisen (to instruct); anwenden (to use); sich anziehen (to dress)
Dieser gibt an, wie die Hühner gehalten werden.
This indicates how the chickens are kept.
Caption 11, Bioeier - Wie funktioniert der Erzeugercode?
Play Caption
Behindert werden an dieser Stelle weder der Verkehr noch die Fußgänger.
Neither the traffic nor the pedestrians are impeded at this point.
Caption 29, Richter Alexander Hold - Richtig parken
Play Caption
Er gibt an dieser Stelle an, was er getan hat.
At this point, he states what he has done.
Preposition: auf (onto, upon, on, to, at, up)
Separable verbs: aufatmen (to breathe a sigh of relief); aufbleiben (to stay up, to stay open); aufführen (to perform); aufklären (to inform, enlighten, clear up); auflockern (to liven up); aufnehmen (to record, to take a picture); aufpassen (to look out, to take care); aufräumen (to clean up); aufschlagen (to open up); aufwachsen (to grow up)
Achtung, Luise, pass auf!
Attention, Luise, watch out!
Caption 59, Bretten - Das Peter-und-Paul-Fest
Play Caption
Sie waren die Schnellsten auf dem Acker.
They were the fastest on the field.
Caption 18, Barfuß unter Schafen - Schäferwettrennen
Play Caption
The verb aufpassen generally means "to watch out" for something, but combined with the preposition auf and a person, it means "to take care":
Pass auf dich auf, hm?
Take care of yourself, hm?
Caption 16, Lilly unter den Linden - Kapitel 4: Die Grenze
Play Caption
Further Learning
See if you can come up with some other sentences that contain a separable verb and a preposition that is identical to the verb's prefix and have your teacher check your work. You can also look for more examples of separable verbs used with the same prefixes as prepositions on Yabla German.
In German, you will see the adverb erst, along with its synonym zuerst, used to express "first" or "at first" and establish temporal order.
Dazu müssen wir die Äpfel erst schälen.
For this, we first have to peel the apples.
Caption 21, Apfelpfannkuchen - mit Alina und Sabine
Play Caption
Zuerst möchte ich euch das Wahrzeichen der Stadt vorstellen.
First, I would like to show you the town's landmark.
Caption 9, Jenny zeigt uns - den Speyerer Dom
Play Caption
Ich muss sagen, ich hatte erst richtig viel Angst da oben im Flugzeug.
I must say, I was at first really afraid up there in the airplane.
Caption 13, Abenteuer und Sport - Fallschirmspringen
Play Caption
However, erst is also used as an adverb to express that something didn't occur or will not occur until a particular moment. There isn't a precise English translation for this, but usually a phrase with "only" or "not until" is used.
Also werden wir uns erst nächste Woche Montag entscheiden.
So, we won't decide until Monday of next week.
Caption 67, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch
Play Caption
Ich bin gerade erst vor kurzem Veganerin geworden.
I've only just recently become a vegan.
Caption 28, Buchtipp - Aufregen für Fortgeschrittene
Play Caption
Als Erstes and erstens generally are used when a series of steps is mentioned or at least implied. When erstens is used, zweitens (and possibly drittens) will generally follow, and als Erstes implies that there is a step that comes als Nächstes.
Als Erstes suche ich mir einen Koffer aus.
First, I'm going to pick out a suitcase.
Caption 3, Christiane - fährt in den Urlaub
Play Caption
Wo eine Parkscheibe vorgeschrieben ist,
Where a parking disk is required,
darf man erstens nur so lange parken, wie es auf dem Zusatzschild angegeben ist,
you should, first of all, only park as long as indicated on the additional sign,
und zweitens nur, wenn man die Parkscheibe auf die nächste volle halbe Stunde nach der Ankunft einstellt.
and secondly, only if you set the parking disk for the next full half hour after arrival.
Captions 18-20, Richter Alexander Hold - Richtig parken
Play Caption
The adverb erst mal can be translated as "first," "first of all," "to begin with," or even "for now."
Aber jetzt gehen wir erst mal zu deiner Tante.
But first let's go to your aunt's now.
Caption 22, Nicos Weg - A1 Folge 23: Ich habe kein…
Play Caption
Aber ich brauche erst mal nichts.
But I don't need anything for now.
Caption 47, Die Wohngemeinschaft - Besuch
Play Caption
One false friend to keep in mind is the adverb zunächst. Unlike als Nächstes, this word has nothing to do with "next" and actually also means "first" or "initially."
Wenn man sich sehr schlecht fühlt,
If you feel very badly,
geht man in der Regel zunächst einmal zum Arzt.
you generally first go to the doctor.
Caption 5, Eva erklärt - Gesundheit
Play Caption
Ja, ich habe zunächst auf Werbemuster von Christina Hoffmann gewartet.
Yes, I was initially waiting for advertising samples from Christina Hoffmann.
Caption 16, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern
Play Caption
Further Learning
You can find many examples of all of these adverbs on Yabla German. When you see one, take note of where it is positioned in the phrase and consider whether any of the other adverbs above could also be used.
In German Chancellor Angela Merkel's address to the nation last month (March 2020), she mentioned social distancing a number of times, using the German noun der Abstand.
Wir müssen aus Rücksicht voneinander Abstand halten.
Out of consideration, we have to keep a distance from each other.
Caption 30, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel
Play Caption
... mindestens eineinhalb Meter Abstand zum Nächsten.
... a distance of at least one and a half meters from each other.
Caption 33, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel
Play Caption
Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.
At the moment, distance is the only way to express care.
Caption 42, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel
Play Caption
Let's take a look at der Abstand as used in some other contexts.
Der Abstand zum Bordstein ist zwar etwas groß.
The distance to the curb is indeed somewhat large.
Caption 48, Richter Alexander Hold - Richtig parken
Play Caption
... und immer Abstand halten von Sylvie van der Vaart,
... and always maintain distance from Sylvie van der Vaart,
dann kann gar nichts schiefgehen.
then nothing at all can go wrong.
Captions 29-30, Barbara Schöneberger - Das Roter-Teppich-Einmaleins
Play Caption
Wenn das rot eingezeichnet ist, sehen Sie hier den Abstand.
If this is shown in red, you see the interval here.
Caption 40, Bildverarbeitung - Sirius Advanced Cybernetics in Pforzheim
Play Caption
So, und der Abstand hier, der beträgt dann eben zwanzig Zentimeter.
So, and the distance here, it then amounts to just twenty centimeters.
Caption 38, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche
Play Caption
Der Abstand is usually translated as "distance," though as you see above, other terms such as "interval," "space," or "gap" are sometimes more appropriate, depending upon the context.
Further Learning
There are a number of different German words that can be translated into the English word "distance," depending upon the specific contexts in which they are used. Go to Yabla German and find some more examples of der Abstand, then take a look at some of the other words expressing "distance," such as die Entfernung and die Ferne. As a reward for your diligent studies, take a 5-minute break and watch actor Christoph Waltz give talk show host Jimmy Fallon a quiz on long German words, it's pretty funny!