Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Permitted or Forbidden?

In the German language, there are a number of words that can be used to describe whether something is allowed or not. Generally, each adjective is also the participle of the related verb.

For something that is allowed, permitted, or approved, there are the adjectives erlaubt (verb: erlauben), gestattet (gestatten), gewährt (gewähren), and zugelassen (zulassen).

 

Was ist bei Bundestags- und Landtagswahlen in Deutschland erlaubt?

What is allowed in the national and state elections in Germany?

Caption 19, Bundesrepublik Deutschland - Einbürgerungstest

 Play Caption

 

Das dürfen wir nicht gestatten, König.

We must not allow that, King.

Caption 31, Deutsche Sagen - Die tapferen Weiber von Weinsberg

 Play Caption

 

Einen kleinen Einblick gewährt er uns aber trotzdem.

He grants us a little glimpse, but nevertheless.

Caption 10, Der Papst - Hier wohnt der Papst

 Play Caption

 

Nun, die politischen Umstände in Nordafrika

Well, the political circumstances in North Africa

haben das erst mal nicht zugelassen.

didn't allow that at first.

Caption 66, Terra X - Ohne Kohle und Atom - Geht uns der Strom aus?

 Play Caption

 

Some words that have the opposite meaning are verboten (verbieten) and untersagt (untersagen)

 

Du weißt, dass Handys in meinem Unterricht verboten sind.

You know that cellphones are banned in my classroom.

Caption 31, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche

 Play Caption

 

Schulen wurden geschlossen, Spielplätze gesperrt,

Schools were closed, playgrounds closed off,

der Kontakt zu anderen Menschen wurde untersagt.

contact with other people was prohibited.

Captions 12-14, Cettina erklärt - Auswirkungen des Coronavirus

 Play Caption

 

In general, the adjectives gestattet and untersagt are used in more formal contexts than erlaubt or verboten. The adjective zugelassen can also be translated as "licensed" or "registered."

 

61,5 Millionen Kfz sind in Deutschland zugelassen.

61.5 million motor vehicles are registered in Germany.

Caption 2, Richter Alexander Hold - Richtig parken

 Play Caption

 

Further Learning
Go to Yabla German and search for the verbs and the adjectives that are derived from them. Pick a place and write some sentences about what is allowed or not allowed there. Some examples are Glasflaschen sind im Freibad nicht gestattet or Handys sind während der Prüfung verboten. 

Separable Verbs and Related Prepositions, Part I

It is pretty unusual in English to have the same word with a completely different meaning occur twice in the same sentence. But as you will learn today, in German it is a fairly commonplace occurence.

 

Separable verbs often start with prefixes that are identical to prepositions. Here is a partial list of separable verbs that start with prefixes that on their own are prepositions, followed by examples of one of the verbs and the preposition:

BANNER PLACEHOLDER

Preposition: ab (from, off, starting, beginning, away)
Separable verbs: abbrennen (to burn down); abgeben (to turn in, to hand over); abkürzen (to shorten); abnehmen (to lose weight, to take something off); abschließen (to finish, to lock something)

 

Nimm mal die Brille ab! Er hat ganz rote Augen.

Take off the glasses! He has really red eyes.

Caption 31, Pastewka - Cantz fährt betrunken Auto

 Play Caption

 

Ab nächster Woche geht das Fitnessprogramm wieder los.

Beginning next week, the fitness program will get going again.

Caption 36, Claudia Schiffer - Nach der Babypause

 Play Caption

 

Using the verb abnehmen and the preposition ab, you can construct a sentence such as the one below. Can you tell from the sentence structure which ab is part of the verb and which is the preposition?

 

Ab diesem Zeitpunkt nehme ich die Sonnenbrille ab.
From this moment on, I'm taking off my sunglasses
.

 

Preposition: an (at, upon, on, to, towards)
Separable verbs: anerkennen (to recognize); andeuten (to hint at, to suggest); angeben (to indicate, to state, to brag); anklagen (to accuse); anschauen (to watch); anstellen (to hire, to employ); anweisen (to instruct); anwenden (to use); sich anziehen (to dress)

 

Dieser gibt an, wie die Hühner gehalten werden.

This indicates how the chickens are kept.

Caption 11, Bioeier - Wie funktioniert der Erzeugercode?

 Play Caption

 

Behindert werden an dieser Stelle weder der Verkehr noch die Fußgänger.

Neither the traffic nor the pedestrians are impeded at this point.

Caption 29, Richter Alexander Hold - Richtig parken

 Play Caption

 

Er gibt an dieser Stelle an, was er getan hat.
At this point, he states what he has done.

 

Preposition: auf (onto, upon, on, to, at, up)
Separable verbs: aufatmen (to breathe a sigh of relief); aufbleiben (to stay up, to stay open); aufführen (to perform); aufklären (to inform, enlighten, clear up); auflockern (to liven up); aufnehmen (to record, to take a picture); aufpassen (to look out, to take care); aufräumen (to clean up); aufschlagen (to open up); aufwachsen (to grow up)

 

Achtung, Luise, pass auf!

Attention, Luise, watch out!

Caption 59, Bretten - Das Peter-und-Paul-Fest

 Play Caption

 

Sie waren die Schnellsten auf dem Acker.

They were the fastest on the field.

Caption 18, Barfuß unter Schafen - Schäferwettrennen

 Play Caption

 

The verb aufpassen generally means "to watch out" for something, but combined with the preposition auf and a person, it means "to take care":

 

Pass auf dich auf, hm?

Take care of yourself, hm?

Caption 16, Lilly unter den Linden - Kapitel 4: Die Grenze

 Play Caption

 

Further Learning
See if you can come up with some other sentences that contain a separable verb and a preposition that is identical to the verb's prefix and have your teacher check your work. You can also look for more examples of separable verbs used with the same prefixes as prepositions on Yabla German.

Erst and Related Adverbs

In German, you will see the adverb erst, along with its synonym zuerst, used to express "first" or "at first" and establish temporal order. 

 

Dazu müssen wir die Äpfel erst schälen.

For this, we first have to peel the apples.

Caption 21, Apfelpfannkuchen - mit Alina und Sabine

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Zuerst möchte ich euch das Wahrzeichen der Stadt vorstellen.

First, I would like to show you the town's landmark.

Caption 9, Jenny zeigt uns - den Speyerer Dom

 Play Caption

 

Ich muss sagen, ich hatte erst richtig viel Angst da oben im Flugzeug.

I must say, I was at first really afraid up there in the airplane.

Caption 13, Abenteuer und Sport - Fallschirmspringen

 Play Caption

 

However, erst is also used as an adverb to express that something didn't occur or will not occur until a particular moment. There isn't a precise English translation for this, but usually a phrase with "only" or "not until" is used. 

 

Also werden wir uns erst nächste Woche Montag entscheiden.

So, we won't decide until Monday of next week.

Caption 67, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch

 Play Caption

 

Ich bin gerade erst vor kurzem Veganerin geworden.

I've only just recently become a vegan.

Caption 28, Buchtipp - Aufregen für Fortgeschrittene

 Play Caption

 

Als Erstes and erstens generally are used when a series of steps is mentioned or at least implied. When erstens is used, zweitens (and possibly drittens) will generally follow, and als Erstes implies that there is a step that comes als Nächstes

 

Als Erstes suche ich mir einen Koffer aus.

First, I'm going to pick out a suitcase.

Caption 3, Christiane - fährt in den Urlaub

 Play Caption

 

Wo eine Parkscheibe vorgeschrieben ist,

Where a parking disk is required,

darf man erstens nur so lange parken, wie es auf dem Zusatzschild angegeben ist,

you should, first of all, only park as long as indicated on the additional sign,

und zweitens nur, wenn man die Parkscheibe auf die nächste volle halbe Stunde nach der Ankunft einstellt.

and secondly, only if you set the parking disk for the next full half hour after arrival.

Captions 18-20, Richter Alexander Hold - Richtig parken

 Play Caption

 

The adverb erst mal can be translated as "first," "first of all," "to begin with," or even "for now." 

 

Aber jetzt gehen wir erst mal zu deiner Tante.

But first let's go to your aunt's now.

Caption 22, Nicos Weg - A1 Folge 23: Ich habe kein…

 Play Caption

 

Aber ich brauche erst mal nichts.

But I don't need anything for now.

Caption 47, Die Wohngemeinschaft - Besuch

 Play Caption

 

One false friend to keep in mind is the adverb zunächst. Unlike als Nächstes, this word has nothing to do with "next" and actually also means "first" or "initially."

 

Wenn man sich sehr schlecht fühlt,

If you feel very badly,

geht man in der Regel zunächst einmal zum Arzt.

you generally first go to the doctor.

Caption 5, Eva erklärt - Gesundheit

 Play Caption

 

Ja, ich habe zunächst auf Werbemuster von Christina Hoffmann gewartet.

Yes, I was initially waiting for advertising samples from Christina Hoffmann.

Caption 16, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Further Learning
You can find many examples of all of these adverbs on Yabla German. When you see one, take note of where it is positioned in the phrase and consider whether any of the other adverbs above could also be used.  

Distance as Abstand

In German Chancellor Angela Merkel's address to the nation last month (March 2020), she mentioned social distancing a number of times, using the German noun der Abstand.

BANNER PLACEHOLDER

Wir müssen aus Rücksicht voneinander Abstand halten.

Out of consideration, we have to keep a distance from each other.

Caption 30, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

... mindestens eineinhalb Meter Abstand zum Nächsten.

... a distance of at least one and a half meters from each other.

Caption 33, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.

At the moment, distance is the only way to express care.

Caption 42, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

Let's take a look at der Abstand as used in some other contexts.

 

Der Abstand zum Bordstein ist zwar etwas groß.

The distance to the curb is indeed somewhat large.

Caption 48, Richter Alexander Hold - Richtig parken

 Play Caption

 

... und immer Abstand halten von Sylvie van der Vaart,

... and always maintain distance from Sylvie van der Vaart,

dann kann gar nichts schiefgehen.

then nothing at all can go wrong.

Captions 29-30, Barbara Schöneberger - Das Roter-Teppich-Einmaleins

 Play Caption

 

Wenn das rot eingezeichnet ist, sehen Sie hier den Abstand.

If this is shown in red, you see the interval here.

Caption 40, Bildverarbeitung - Sirius Advanced Cybernetics in Pforzheim

 Play Caption

 

So, und der Abstand hier, der beträgt dann eben zwanzig Zentimeter.

So, and the distance here, it then amounts to just twenty centimeters.

Caption 38, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche

 Play Caption

 

Der Abstand is usually translated as "distance," though as you see above, other terms such as "interval," "space," or "gap" are sometimes more appropriate, depending upon the context. 

 

Further Learning
There are a number of different German words that can be translated into the English word "distance," depending upon the specific contexts in which they are used. Go to Yabla German and find some more examples of der Abstand, then take a look at some of the other words expressing "distance," such as die Entfernung and die Ferne. As a reward for your diligent studies, take a 5-minute break and watch actor Christoph Waltz give talk show host Jimmy Fallon a quiz on long German words, it's pretty funny!