Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

A not-so-difficult newsletter

In English, we have the words "simple," "easy," "difficult," and "hard." German similarly has its own adjectives with nuanced meanings. You have likely seen einfach used both as an adjective most often meaning either "simple," "basic," or "easy," and also as an adverb meaning "simply," "basically," or "just." 

 

Im Grunde ist es also ganz einfach.

So basically it's quite simple.

Caption 34, Deutsch mit Eylin: Doppellaute

 Play Caption

 

Natürlich kann man auch einfach nur spazieren gehen.

Of course, one can also simply just go for a walk.

Caption 10, Berlin: Eva im Viktoriapark

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

The adjective schwierig can also mean "tricky" more than truly hard or difficult. 

 

Und es ist schwierig, diese Dinge anzusprechen.

And it is difficult to talk about things.

Caption 37, Die Wohngemeinschaft: Probleme

 Play Caption

 

You may have noticed that the same adjectives used to describe weight apply to ease and difficulty. The adjective leicht  also means "light" (again, this is in terms of weight, not in terms of color, which would be hell). The adjective schwer has a whole host of meanings, including "heavy," "difficult," "severe," "grave," and "arduous." 

 

Sie bleiben gerne in der Deckung umgestürzter Bäume, wo sie der Hecht nicht so leicht erwischt.

They like to stay under the cover of fallen trees, where the pike can't catch them so easily.

Captions 17-18, Alpenseen: Kühle Schönheiten

 Play Caption

 

„Nichts leichter als das“, antwortete Frederick.

"Nothing easier than that!" answered Frederick.

Caption 4, Piggeldy und Frederick: Aufräumen

 Play Caption

 

Die können sich noch an andere schwere Zeiten erinnern.

They can still remember other difficult times.

Caption 11, Angela Merkel: Solidarität der Generationen in Coronakrise

 Play Caption

 

Clueso lässt sich immer noch schwer einordnen.

Clueso still remains difficult to categorize.

Caption 41, Clueso: ist endlich erwachsen

 Play Caption

 

Sie sehen als Erste die Kranken und wie schwer manche Verläufe der Infektion sind.

You are the first to see the sick and how severe some courses of the infection are.

Captions 6-7, Coronavirus: Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

There's one more word that should be mentioned, which is the adjective simpel. Be careful: this word does mean "simple," but is also used negatively to express that something is simplistic or limited. 

 

Es ist eigentlich ganz simpel.

It is actually very simple.

Caption 34, Deutschkurs in Tübingen: Verben der 2. Kategorie

 Play Caption

 

Further Learning
When you see one of these adjectives in a sentence on Yabla German, ask yourself whether one of the others could be swapped in. Sometimes something will be either leicht, einfach, or simpel, but not all three, and the same goes for schwierig and schwer

Visiting and Hosting

Although perhaps less so this year, December is often a month of visiting and hosting. As the year comes to an end, let's have a look at some vocabulary related to spending time with loved ones. 

 

You likely know the German verb besuchen ("to visit"). The noun der Besuch can mean "the visit," but also means "the visitor"/"the visitors." You can also say der Gastgeber / die Gastgeberin for "the host" and der Gast / die Gäste for "the guest"/"the guests." 

 

banner PLACEHOLDER

 

Nun muss ich nur noch auf meinen Besuch warten.

Now I just have to wait for my visitors.

Caption 38, Apfelkuchen: mit Eva

 Play Caption

 

Ich bekomme heute nämlich Besuch, Günther.

I am getting a visitor today, Günther.

Caption 14, Nicos Weg: Lebensmittel

 Play Caption

 

Warum dauert denn das alles ewig? Die Gäste sind schon da.

Why is everything taking forever then? The guests are already here.

Caption 1, Marga Engel schlägt zurück: Arbeiten für den Feind

 Play Caption

 

When it comes to actually staying with someone, two more advanced verbs to know are unterbringen and unterkommen.

 

Ach, er ist ein Austauschschüler, der vorübergehend eine Unterkunft braucht.

Oh, he is an exchange student who needs a place to stay for a while.

Caption 17, Küss mich, Frosch: Die Zeiten haben sich geändert

 Play Caption

 

Wir hätten noch kurzfristig Möglichkeiten, dich unterzubringen...

We would have the last minute possibility of housing you...

Caption 14, Lilly unter den Linden: Umzug in die DDR

 Play Caption

 

However, to talk about someone staying with you or staying with someone, it's perhaps more common to simply use wohnen paired with bei

 

Ich bin zu Besuch in Berlin und wohne bei meinen zwei Freundinnen.

I'm visiting Berlin and staying with my two friends.

Caption 2, Die Wohngemeinschaft: Probleme

 Play Caption

 

Of course, it all starts with an invitation: 

 

Da hat man sich Gäste zum Essen eingeladen

You have invited guests to dinner

Caption 1, Das perfekte Dinner: Kochen für Gäste

 Play Caption

 

Further Learning
In addition to checking out our recent holiday content on Yabla German, create five to ten sentences about this December. Who did you visit? Who visited you? Who will you visit for New Year's Eve? This is a great opportunity to practice building sentences in a number of tenses. 

Complaining

You may know the German phrase Halt die Ohren steif, which is the equivalent of "Keep your chin up." These are tough times, and even if we generally are able to do this, it's sometimes hard not to complain about our current circumstances or the things we might be missing out on. 

The most common verb for "to complain" in German is the reflexive verb sich beschweren. You can see in the second example below that it is used with the preposition über and the accusative. 

BANNER PLACEHOLDER

Was ist los?

What is going on?

-Ach, nichts. Passt schon. Ich will mich nicht beschweren.

-Oh, nothing. It's OK. I don't want to complain.

Caption 29, Die Wohngemeinschaft - Probleme

 Play Caption

 

Ich habe mich bei ihm über meinen Nachbarn beschwert.

I complained to him about my neighbor.

Caption 30, Nicos Weg - A2 Folge 14: Nachbarschaft

 Play Caption

 

You may also see the verbs klagen and reklamieren. The verb klagen is also used in a legal context and means to file a lawsuit against someone.The verb reklamieren is particularly used for customer complaints (die Reklamationen), for example if an item is defective. 

 

Wenn Kinder über Kopf- oder Bauchschmerzen klagen,

If children complain about head- or stomachaches,

nicht mehr zur Schule gehen wollen und sich zurückziehen,

no longer want to go to school and withdraw,

dann sollten Eltern hellhörig werden.

then parents should listen up.

Captions 28-30, Mobbing in der Schule - Mehr als Streit

 Play Caption

 

Vielleicht reklamiert sie was.

Maybe she's issuing a complaint.

Caption 12, Großstadtrevier - Nicht mit mir

 Play Caption

 

A common slang term for "to complain" is meckern. This verb actually means to bleat like a goat, but is used to express whining or grumbling.

 

Und daran gibt es nichts zu meckern.

And there's nothing to complain about there.

Caption 25, Die letzten Paradiese - Die Schönheit der Alpen

 Play Caption

 

Von uns Westberlinern wird gesagt, dass wir nur meckern,

People say about us West Berliners that all we do is complain,

aber die meckern ja nur noch mehr.

but they just complain even more.

Captions 51-52, Heute-Show - 30 Jahre Mauerfall: So feiern die Deutschen ihre Einheit

 Play Caption

    
Further Learning
Practice using the verb sich beschweren in various tenses, and don't forget to alter the reflexive pronoun. You can search for the infinitive sich beschweren and the participle beschwert on Yabla German to find further examples.

German Adverbs of Indefinite Frequency

These German adverbs answer the question of how often something happens or is the case — Wie oft? Let's take a look at how to describe the most frequent to least frequent occurrences. 

First of all, we have immer, or "always." Like in English, there are different options for the placement of adverbs in German sentences. In this first sentence, the word einfach is also serving as an adverb, and both adverbs are placed after the verb. 

BANNER PLACEHOLDER

Es ist einfach immer was los und man ist in einer halben Stunde hier oben.

There is simply always something going on and you are up here in half an hour.

Caption 20, 48 h in Innsbruck - Sehenswürdigkeiten & Tipps

 Play Caption

 

Meistens, häufig and oft describe a relatively common or frequent occurrence. Note that, in this particular example, meistens is in the first position with the verb immediately following, which gives it extra emphasis. In the other two examples, the adverb comes after the verb (although not the participle!). 

 

Meistens sind ja die Fenster dann auch noch recht schmal.

Most of the time, the windows are also really narrow.

Caption 57, Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug

 Play Caption

 

In Deutschland ist das Wetter im Herbst häufig kühl und feucht.

In Germany, the weather in autumn is frequently cool and damp.

Caption 6, Herbst - mit Eva

 Play Caption

 

Große Erfindungen werden oft von ungewöhnlichen Ereignissen inspiriert.

Great inventions are often inspired by unusual events.

Caption 3, 200. Geburtstag - Die Geschichte des Fahrrads in 2 Minuten

 Play Caption

 

From manchmal to selten, the frequency of something happening or being the case decreases rapidly.

 

Es ist nur manchmal einfach etwas schwierig, wenn man zusammenlebt und so gut befreundet ist.

It is just sometimes a bit difficult when you live together and are such good friends.

Caption 34, Die Wohngemeinschaft - Probleme

 Play Caption

 

Ab und zu kann es aber auch mal ganz schön laut werden.

Once in a while it can, however, get pretty loud too.

Caption 62, Rhein-Main-TV - Badesee Rodgau

 Play Caption

 

Seinen schicken Umhang trug er gar nicht mehr,

He no longer wore his chic cloak

und mit seinem Pferd ritt er nur noch selten.

and he rode his horse only rarely.

Captions 38-39, Märchen - Sagenhaft - Die Prinzessin auf der Erbse

 Play Caption

 

Finally, we come to "never." It is also possible to say fast nie or "almost never."

 

Also, früher wollt ich nie zum Klavierunterricht gehen.

Well, at the time I never wanted to go piano lessons.

Caption 35, Deutsche Bands - Glashaus

 Play Caption

 

Further Learning
Many examples of these words can be found on Yabla German, and you can also look up the following German adverbs of definite frequency: täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich, morgens, nachmittags, and abends. For more information on adverb placement, take a look at this helpful page.