Above you can see two adverbs, a conjunction, and a noun that are close to identical. Can you differentiate between them?
The best translation of the adverb eh is "anyway," but—Achtung!—it can't be used in every situation like its English counterpart. Have a look at this lesson to review the different contexts in which eh and similar words like sowieso and trotzdem are used.
Ich find's eh schade, dass man ihn kaum noch bei uns im Zweiten sieht.
I think it's a shame anyway that you hardly ever see him with us on Zweiten ["Second," a TV channel].
Caption 9, Lerchenberg: Ein Fall für Zwei
Play Caption
Der war eh potthässlich.
It was really ugly anyway.
Caption 71, Lerchenberg: Du bist, was du isst
Play Caption
The conjunction ehe means "before." To see it compared to other words with the same meaning, have a look at this lesson. Here are more examples:
„Wir müssen uns ganz schnell davonschleichen“, sagte Frederick leise, „ehe er uns bemerkt.“
"We have to sneak away very quickly," said Frederick quietly, "before he notices us."
Captions 33-34, Piggeldy und Frederick: Der Elefant
Play Caption
Und ehe die beiden sich's versahen, befanden sie sich auf dem Wagen.
And before they both knew it, they found themselves on the truck.
Caption 25, Piggeldy und Frederick Reise nach Schweinebrück
Play Caption
Next we come to the adverb eher, which has two main meanings. First of all, it can be a synonym for früher ("earlier"):
Könntest du mir morgen den Brief etwas eher schicken?
Could you send the letter to me a bit earlier tomorrow?
Caption 36, Janoschs Traumstunde: Post für den Tiger
Play Caption
However, eher can also refer to likelihood or preference. The best way to get a sense of this is to look at the diverse translations for eher related to this context:
Die Luftballons sind eher was für die Kleinen.
The balloons are more something for the little ones.
Caption 19, Das Fest: Open-Air in Karlsruhe
Play Caption
Also ich bin dann eher lieber Nachtmensch.
So then I'm more of a night person.
Caption 13, Angelique Kerber Generali fragt Angelique Kerber: Ist Angie Frühaufsteherin?
Play Caption
Ich würde dann eher nicht so einen kräftigen Lack nehmen.
I would then rather not select such a bright polish.
Caption 21, Das Beauty-Einmaleins: Fingernägel
Play Caption
Die großen traditionellen Weihnachtsmärkte findet man eher im Süden Deutschlands.
One is more likely to find the large traditional Christmas markets in the south of Germany.
Caption 6, Weihnachtsmärkte: mit Eva
Play Caption
Like all German nouns, die Ehe ("the marriage") is capitalized, which makes it easily distinguishable from ehe.
Dabei hat die Kanzlerin doch vorher gegen die Ehe für alle gestimmt.
Yet the chancellor previously voted against marriage for all.
Caption 9, heute-show: Die männliche Merkel hat Erinnerungslücken
Play Caption
Further Learning
You will find many examples of eh and eher on Yabla German, which can help you understand how to integrate these words into your own spoken German.
We all hate it, but it's simply a part of life: Waiting in line.
In German, the verb for "to wait" is, of course, warten:
Wenn die denkt, ich warte hier noch lange, dann hat sie sich aber getäuscht.
If she thinks I'm going to wait here a long time, then she's wrong.
Caption 18, Weihnachtsmann gesucht: Bist du verliebt?
Play Caption
But when we talk about waiting in line, there are a few other applicable phrases. The first one is (für etwas) anstehen, or "to stand in line (for something)."
Beim Trampolin gibt es eine ganz schön lange Schlange zum Anstehen.
At the trampoline there is quite a long line that you have to stand in.
Caption 16, Das Fest: Open-Air in Karlsruhe
Play Caption
As you can see, the word for "line" or "queue" in this sense is die Schlange, which is also the word for "snake" in German. You will also hear die Warteschlange.
Und wie ihr sehen könnt, ist dort schon eine Schlange.
And as you can see, there is already a line there.
Caption 18, Eva zeigt uns: Currywurst
Play Caption
The expression Schlange stehen also means "to stand in line" or "to queue."
Die stehen richtig Schlange. Was für ein Gedränge!
They are really standing in line. What a crowd!
Caption 41, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
If you are ever trying to get in line and are uncertain about whether someone is waiting or not, you can politely ask Stehen Sie an? or Stehen Sie in der Schlange? Hopefully, it won't be long before you hear one of these magical phrases:
Äh, der Nächste, bitte.
Uh, next, please.
Caption 37, Mensch Markus: Der Lottogewinner
Play Caption
Und was darf's sein?
And what would you like?
Caption 48, Großstadtrevier: St. Pauli rettet HSV
Play Caption
Los, jetzt bist du dran.
Go ahead, now it's your turn.
Caption 45, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang
Play Caption
Was hättest du denn gern?
So what would you like?
Caption 5, Nicos Weg: Ich bin neu hier
Play Caption
You may also hear Bekommen Sie schon?, which is a bit like "Have you already been helped/served?" or just a simple Bitteschön!
Further Learning
Visualize yourself trying to get in line at a bank, bakery, or doctor's office. How would you ask where the line begins, who is waiting, and who is already being helped? You can also go on German Yabla and see the ways the phrases are being used by native German speakers.