In a previous lesson, we looked at the verbs fallen and gefallen. There's also the noun der Gefallen, which means "the favor."
Today's phrase is (jemandem) einen Gefallen tun. This phrase is a good example of the dative construction in German, where jemandem is in the dative case and einen Gefallen is in the accusative case.
Da kann man hin und wieder auch mal jemandem einen Gefallen tun.
You can occasionally do someone a favor.
Captions 23-24, Nicos Weg: In der Redaktion
Play Caption
When you are the one asking for or getting a favor, here are some phrases that will come in handy:
Und meistens sagt er ja, obwohl er es in Wahrheit nur macht, um mir einen Gefallen zu tun.
And he mostly says yes, although he really only does it in order to do me a favor.
Captions 21-23, Deutsch mit Eylin: Hast du Lust?
Play Caption
Dirk, ich bin's. Kannst du mir einen Gefallen tun?
Dirk, it's me. Can you do me a favor?
Caption 24, Großstadtrevier: Von Monstern und Mördern
Play Caption
„Dürfte ich Sie mal um einen Gefallen bitten?“
"May I ask you for a favor?"
Caption 57, Deutsch mit Eylin: Höflich sprechen, Konjunktiv 2 benutzen
Play Caption
Let's look at a few examples with other dative pronouns.
Aber sie sagt nicht mal danke, obwohl ich ihr einen Gefallen getan habe.
But she doesn't even say thank you, although I did her a favor.
Caption 43, Die Wohngemeinschaft: Probleme
Play Caption
Bevor wir mit den Top Drei fortfahren, tu uns einen Gefallen und drück auf den Daumen.
Before we continue with the top three, do us a favor and press on the thumb [click on the "like" button].
Captions 35-36, Die Top Ten: Die unglaublichsten Tiererlebnisse
Play Caption
Du schuldest uns aber einen Gefallen.
But you owe us a favor.
Caption 33, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang
Play Caption
Further Learning
Can you write a sentence about doing a group of people a favor, using the third person plural? Which pronoun will that require? Otherwise, you can—as always—find more examples on Yabla German.
There are many German verbs that consist of a rather common or basic verb combined with a prefix. Their meaning may then be somewhat or completely different from the verb they contain. You may have read our lessons about verbs related to gehen and verbs with holen. We also have overviews for sprechen and kaufen. Today, let's have a look at some verbs that stem from the verb laufen.
By itself, the verb laufen is sometimes synonymous with the translation of gehen as "to walk." However, it also means "to run," and can be used to describe a human or animal running, but also a machine that is "running." It is often used to describe something that is in progress, happening, in operation, or proceeding. Take a look at how the following sentences are translated:
Wir laufen durch die Straßen.
We walk through the streets.
Caption 39, Christina Stürmer: Wir leben den Moment
Play Caption
Ja, und wie läuft's bei dir so in der Wache? Nein, sag bloß!
Yes, and how is it going with you at the station? No way!
Caption 46, Großstadtrevier: Von Monstern und Mördern
Play Caption
Und das sind die drei Kriterien, wenn die gut laufen, dann läuft auch der Blindenfußball gut.
And these are the three criteria, if they go well, then blind football also goes well.
Caption 22, Blindenfußball Treffen nach Ton
Play Caption
Die meisten kennen mich wahrscheinlich aus der Sendung „Der Bachelor“, die sehr erfolgreich auf RTL läuft.
Most of you probably know me from the series "Der Bachelor," which is having a very successful run on RTL.
Captions 11-12, Anja Polzer: Interview
Play Caption
Sorry, das läuft auf meinem alten Laptop nicht. Da müssen wir zu dir.
Sorry, this won't run on my old laptop. We'll have to go to your place.
Caption 35, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
And now for some related verbs. Let's begin with ablaufen, which can mean "to go," "to proceed," "to lapse," or "to expire."
Bei manchen Leuten läuft's sogar komplett ohne Symptome ab.
For some people, it even runs its course completely without symptoms.
Caption 23, Coronavirus: Schutzmasken zum Selbermachen
Play Caption
Jetzt werde ich euch erzählen, wie ein Tag in meinem Leben abläuft.
Now I will tell you how a day in my life goes.
Caption 16, Jenny erklärt: Zeitintervalle
Play Caption
Deine Zeit ist gleich abgelaufen.
Your time will be up soon.
Caption 21, Küss mich, Frosch: Für immer Frosch?
Play Caption
Among its many meanings, verb auslaufen can mean "to spill" or "to leak," but also "to run out" or "to peter out."
Die Ostalgie-Welle ist auch langsam ausgelaufen.
The wave of "Ostalgie" has also slowly petered out.
Caption 2, Der Trabi: Das Kultauto aus dem Osten
Play Caption
Then there are the verbs verlaufen and sich verlaufen. As you can see, these have very different meanings!
Bis jetzt ist alles wirklich gut verlaufen.
Up until now, everything has really gone well.
Caption 7, Berufsleben: Probleme mit Mitarbeitern
Play Caption
Du sagst, wir haben uns nie verlaufen.
You say we've never gotten lost.
Caption 21, Philipp Dittberner: Das ist dein Leben
Play Caption
Further Learning
You can find many other verbs in this list, some of which are more common than others. You will find many of these on Yabla German as well. Try to make your own examples with the following verbs: davonlaufen, fortlaufen, entlaufen, and herumlaufen.
A couple of months ago, we took a look at the temporal adverbs damals and früher and how they are used when talking about the distant past. You can follow this link to read or review that lesson. This week, we will focus on talking about events that have occurred in the recent past or "just now."
First, there are many ways to say "recently" in German, including vor kurzem, kürzlich, letztens, in letzter Zeit, and neulich.
Vor kurzem haben wir das Atelier des Juweliers Jonathan Johnson besucht.
Recently, we visited the atelier of jeweler Jonathan Johnson.
Caption 1, Jonathan Johnson - Atelier-Tour
Play Caption
Mit dem Architekturpreis Green Building wurden in Frankfurt kürzlich acht Gebäude ausgezeichnet.
Eight buildings in Frankfurt were recently awarded the Green Building architecture prize.
Caption 1, Umweltbewusstes Wohnen - Architekturpreis Green Building
Play Caption
Ich habe letztens noch im Regen gegrillt.
I recently grilled in the rain.
Caption 4, Tim Bendzko - Grillen auch im Regen
Play Caption
War Ihr Mann in letzter Zeit anders als sonst? Bedrückt, müde?
Was your husband recently different than usual? Depressed, tired?
Caption 4, Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern
Play Caption
Ja, haben wir. -Ach, deswegen diese Fragen neulich.
Yes, we did. -Oh, that's the reason for these questions recently.
Caption 10, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche
Play Caption
When we talk about something that "just happened," we tend to use other adverbs. Most common is likely gerade eben, but sometimes gerade is used with the past tense to also refer to the recent past rather than what is currently happening. Vorhin can mean "earlier," but also "a short while ago."
Was gerade eben noch unvermeidbar schien...
What had just seemed unavoidable...
Caption 21, Jan Wittmer - Bereit mich zu verlieren
Play Caption
Die Besitzerin hat mir gerade gesagt, dass sogar alle Seifen aus Stutenmilch sind.
The owner just said to me that all of the soaps are actually made out of mare's milk.
Caption 22, Diane - auf dem Weihnachtsmarkt
Play Caption
Vorhin haben wir gelernt, dass es drei Artikel gibt in der Einzahl:
Earlier we learned that there are three singular articles:
"der", "die" und "das".
"the" [der] , "the" [die] and "the" [das].
Caption 2, Grammatik - Der Artikel in der Mehrzahl
Play Caption
Further Learning
When you look at these sentences and other examples from Yabla German, you may notice that the position of the verb remains unchanged despite the adverb. You can read more about this here and take a look at the different kinds of adverbs as well.