Many of you probably know the stock line Halt oder ich schieße! (Stop or I’ll shoot!) from old American and British WWII movies, but did you know there are many other ways to say “stop” in German? The German verbs halten and stoppen are easy to remember, since they have the English equivalent verbs “halt” and “stop,” but separable verbs such as aufhören and anhalten are a bit trickier!
Let’s first take a look at a couple of examples using the verb halten in the imperative mood, both from the classic children’s book series Der Struwwelpeter:
Halt! Das ist noch gutgegangen
Stop! That just barely turned out ok
und die Fischlein sehen's mit Bangen.
and the little fish watch it with fear.
Caption 12, Der Struwwelpeter - Hans Guck-in-die-Luft
Play Caption
Robert, halt! Dein Schirm fliegt fort.
Robert, stop! Your umbrella is flying away.
Caption 11, Der Struwwelpeter - Der fliegende Robert
Play Caption
Next we see the use of the verb stoppen:
Bislang konnte das die Ausbreitung der Läden aber nicht stoppen.
So far, however, this hasn't stopped the spread of the shops.
Caption 35, Perlentee - In allen Mündern
Play Caption
And even an example using both halten and stoppen in the imperative mood:
Stopp! Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp! Halt!
Stop! Stop, stop, stop, stop, stop! Hold on!
Caption 24, Deutschkurs in Blaubeuren - Der Relativsatz
Play Caption
Note that Yabla purposefully translated halten as “hold on” in order to differentiate it from the translations of stoppen as “stop.”
Another very useful German word for “stop” is aufhören, which is a separable verb that is most commonly used when you want an activity to stop. Here in the conditional mood:
Nein, wenn wir keine Lust mehr hätten, würden wir ja aufhören.
No, if we had no more desire, yes, we would stop.
Caption 25, Die Beatles - in Deutschland
Play Caption
In the imperative mood, the verb’s lexical core is separated from its particle:
Hör auf! -Du musst genau hinsehen.
Stop! -You must watch closely.
Caption 13, Filmtrailer - Wir sind die Nacht
Play Caption
And here an example using the present perfect tense:
Sie hat überhaupt nicht mehr aufgehört mit Eismachen.
She just never stopped making ice cream.
Caption 6, Eis - Eiskalte Leidenschaft
Play Caption
The separable verb anhalten, on the other hand, is used primarily to indicate the stopping of moving objects or vehicles:
Ein Mann fährt mit seinem Auto.
A man is driving in his car.
Dann wird er von der Polizei angehalten.
Then he is stopped by the police.
Captions 2-3, Sabine erzählt Witze - Die Pinguine
Play Caption
It is possible to confuse anhalten with the verb for “to keep” (halten) and the preposition “on” (an). Usually the context makes it obvious:
Ihren Pfiffi sollten sie aber lieber an der kurzen Leine halten.
But you had better keep your Fifi on a short leash.
Caption 39, Für Tierfreunde - Geparden
Play Caption
Another version of “stop” with a very specific context is stehen bleiben, alternately written as one word (stehenbleiben), which is when a person stops walking or running:
Das heißt, jedes Mal, wenn man ihn gefangen hat,
That means, every time you catch it,
muss man stehen bleiben.
you have to stop.
Caption 10, Ultimate Frisbee - Spielregeln
Play Caption
How would you translate the following?
Stopp, halt, hör auf mit dem Anhalten!
Note that in the above sentence, the verb anhalten has been nominalized into the noun Anhalten. Many of the alternate German words for "stop" may be translated, depending on the context, with other English synonyms for “stop,” such as “cease,” “discontinue,” “interrupt,” “turn off,” “shut down,” “finish,” “break off,” “close,” or “end.”
Learning suggestions:
When you're watching Yabla videos, see if you can spot any other German versions of “stop.” You may learn some more synonyms for “stop” here.