German Lessons

Topics

Austrian, Swiss & Southern German Dialects

You may at some point go to Austria, or watch a film or TV program made in Southern Germany, or read an article that is written in Swiss German. Let's talk today — all difficulties in understanding the accents aside — about some words in Austrian, Swiss, and Southern German dialects that are different from words used in Standard German. Such dialects are occasionally found on Yabla German too!

 

In der Früh ist er ganz stolz gewesen wieder.    
In the morning he was very proud again.
Caption 81, Oktoberfest München: Auf der Wiesn

 

Die Früh is a standard Austrian and Southern German expression for "morning," which is der Morgen in Standard German.

 

Ich wurde eben von meinen Freunden da so 'n bisserl inspiriert.    
I was just inspired a little bit by my friends.
Caption 8, Rhein-Main-TV aktuell: Börsen-Gewinnspiel 

 

Wird 'n bissel später heute.
It will be a little bit later today.
Caption 9, Mama arbeitet wieder: Alle haben sich lieb

 

Bissel and bisserl are typical dialect for the Standard German bisschen.

 

Als besonderes Zuckerl für die Rider zum Training…
As a special treat for the riders to train on…
Caption 8, Wintersport: 7th Austrian Freeski Open

 

Das Zuckerl is Bavarian dialect for a "candy," "sweet," or "treat," rendered as der (or das) Bonbon in Standard German.

 

Patrick Hollaus zählt auch heuer wieder zu den heißen Favoriten.
Patrick Hollaus is counted among the hot favourites again this year.
Caption 34, Wintersport: 7th Austrian Freeski Open

 

Heuer is Southern German, Austrian, and Swiss dialect for "this year," or dieses Jahr in Standard German.

 

Ist der Brief im Kuvert? Ist eine Marke drauf?
Is the letter in the envelope? Is there a stamp on it?
Caption 22, Janoschs Traumstunde: Post für den Tiger

 

The word das Kuvert is indeed acceptable Standard German, but is primarily used instead of der Briefumschlag for "envelope" in Austria and Switzerland.

 

Further Learning
Some other very typical Southern German dialects are found in names of food. Here are a few examples, with the first word as dialect in bold, followed by the English word and the Standard German word in parentheses: der Erdapfel (potato, die Kartoffel); der Kukuruz (corn, maize, der Mais); die Marille (apricot, die Aprikose); der Paradieser (tomato, die Tomate); die Ribisel (currants, die Johannisbeere); das Schwammerl (mushroom, der Pilz); die Semmel (bread roll, das Brötchen); die Zwetschge / die Zwetschke (plum, die Pflaume). Now that you are prepared, you can watch this three-part video series on Yabla German to hear some real-life Austrians in action!

You May Also Like