Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Sleep

The new year always seems to get off to a slow start in Germany. The days are actually getting longer again, but it won't really be noticeable for another month or so. Particularly in the northern part of the country, there is very little sun at the moment, and the urge to hibernate can be intense! 

banner PLACEHOLDER

The German verb for "to sleep" is schlafen, and it is accompanied by the following related verbs:

 

Also, ich kann überall relativ schnell einschlafen.

So, I can fall asleep relatively quickly anywhere.

Caption 6, Angelique Kerber - Generali fragt Angelique Kerber #5 | Was kann Angie?

 Play Caption

 

Und am Sonntag will ich ausschlafen.

And on Sunday, I want to sleep in.

Caption 16, Deutsch mit Eylin - Wochentage, Monate und Jahreszeiten

 Play Caption

 

Ach, jetzt weiß ich, warum wir verschlafen haben.

Oh, now I know why we overslept.

-Aha, warum denn?

-Uh-huh, why then?

Caption 55, Die Pfefferkörner - Cybermobbing

 Play Caption

 

There is also the phrase etwas überschlafen, which means to delay making a decision on something until the following day. This exists in English with a different preposition: "sleep on it."

 

Another verb that means "to sleep" is pennen, which is a slang word similar to when people use the verb "to crash" in English.

 

Sieben Nächte die Woche zu wenig gepennt.

Seven nights a week, slept too little.

Caption 7, Max Giesinger - 80 Millionen

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

Although you will often hear der Mittagsschlaf used for the word "nap," there is also das Nickerchen. These are used with the verb machen. 

 

Wenn sie ein Nickerchen machen wollen,

If they want to take a nap

dann muss dies zwischen zwei Atemzügen geschehen.

then this must be done between two breaths.

Captions 62-63, Die Top Ten - Die 12 freundlichsten Meerestiere der Welt

 Play Caption

 

And to conclude, here are some relevant adjectives:

 

Und ich putze auch nicht den Boden,

And I also won't clean the floor,

dafür bin ich nämlich viel zu müde!

I am namely much too tired for that!

Caption 19, JoNaLu - Prinz Dreckspatz

 Play Caption

 

Sonnenblumen, schläfrig am Zaun.

The sunflower, sleepy against the fence.

Caption 14, Sabine und Ivana - Gedichte im Bus

 Play Caption

 

Further Learning
You can find these words related to sleep used in context on Yabla German. Make sure to read our previous lesson about the verb verschlafen, which also has meanings that aren't related to sleep! You can also learn some variations on the adjective müde, such as hundemüde, lebensmüde, und todmüde.

German Interjections

According to the third edition of the Shorter Oxford Dictionary, an interjection is a grammatical term "expressing emotion, viewed as a Part of Speech." Wikipedia describes an interjection as "a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction" that furthermore "partly overlaps with categories like profanities, discourse markers and fillers."

BANNER PLACEHOLDER

In German too, some interjections are also standard nouns, but most are basically sounds that express emotion. Here are some examples of German interjections that are nearly identical to English: 

 

Ach, jetzt weiß ich, warum wir verschlafen haben. -Aha, warum denn?

Oh, now I know why we overslept. -Uh-huh, why then?

Caption 55, Die Pfefferkörner - Cybermobbing

 Play Caption

 

The next one is pretty easy, because even though it's spelled differently, it sounds the same:

 

Sonst gibt es keine Krone. -Autsch!

Otherwise there won't be any crown. -Ouch!

Caption 8, JoNaLu - Prinz Dreckspatz

 Play Caption

 

The more common expression of pain in German, however, is aua, which is similar in sound to the English "ow."

 

Bingo, wir sind im Geschäft!

Bingo, we are in business!

Caption 61, Rücksicht im Verkehr - Christophorus - Die Mission

 Play Caption

 

„Es ist schön, dass wir in Deutschland sind." -Bravo.

"It is nice that we are in Germany." -Bravo.

Caption 29, Deutschkurs in Tübingen - Die Konjunktion „dass“

 Play Caption

 

There are also many German interjections that sound entirely different from their English counterparts: 

 

Ich bin... was, "short"? -Ach, ich bin klein!

I am... what, short? -Oh, I am small!

Caption 15, Deutschkurs in Tübingen - Obwohl

 Play Caption

 

Na ja, wer's glaubt, wird selig.

Well, he who has faith shall be blessed.

Caption 12, Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern

 Play Caption

 

Mensch, wo bleibt sie denn?

Man, where is she then?

Caption 25, Die Pfefferkörner - Eigentor

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Further Learning
See this list of German interjections and find some of them used in a real-world context on Yabla German.