You may be familiar with auf as a preposition meaning "on" or "for." However, like the prepositions nach, in, and an, there are times when its meaning is "to" (accusative) and "at" (dative) and you will see it translated as such.
Viele machen sich's gemütlich zu Hause oder sie gehen auf eine Party.
Many people will make themselves comfortable at home or they will go to a party.
Caption 93, Silvester - Vorsätze für das neue Jahr - Linkenheim
Play Caption
Yes, in German we say auf eine Party gehen ("to go to a party") and also auf eine Hochzeit gehen ("to go to a wedding").
There are certain public places for which auf is used as well. In the sentence below, der Markt refers to the consumer market, but you would also say Ich gehe auf den Markt to tell your friend that you are going to an outdoor farmer's market, and Ich bin auf dem Markt (with dative) once you have arrived there.
Und einige der neuen Fahrzeuge, die jetzt auf den Markt kommen,
And you will see some of the new vehicles that are now coming on to the market
werden Sie erstmals bei dieser IAA sehen.
for the first time at this IAA.
Captions 44-45, Internationale Automobilausstellung - IAA in Frankfurt öffnet die Pforten
Play Caption
As you might imagine, auf is also used when we will end up on or on top of something. If you remember our previous newsletter on the preposition in, the second example below might be quite confusing. But indeed, we say in die Berge when driving into/towards the mountains and auf den Berg when referring to climbing a single mountain.
Die Aktivisten kletterten über Kräne auf das Dach des Gebäudes.
The activists climbed via cranes onto the roof of the building.
Caption 8, Atomkraft - Streit um AKW-Laufzeiten
Play Caption
Am besten steigen wir auf den Berg.
It's best if we climb the mountain.
Caption 9, JoNaLu - Ein Tag am Meer
Play Caption
And finally, auf is also used with islands.
Die Urlauber, die jetzt auf die Insel kommen, lassen sich den Wind um die Nase pusten.
The vacationers who come now to the island let the wind blow over their faces.
Caption 2, Die Insel Fehmarn - Gästeboom
Play Caption
Further Learning
Other places and nouns that are commonly paired with the preposition auf when they are the destination include der Spielplatz, der Fußballplatz, der Fluss, die Messe, and der Turm. Don't forget that auf is also a two-way preposition, so you will also see it used with the dative on Yabla German to describe location.
Ich fahr' heut' in Urlaub und zeig' euch, was ich alles mitnehmen werde.
I'm going on vacation today and I'll show you everything that I'm taking with me.
Caption 2, Christiane - fährt in den Urlaub
Play Caption
Did you know that the summer vacation for some federal states in Germany is only beginning now? In many states, it doesn't start until mid-July. This break is called die Sommerferien. This is an exciting time because many people plan their Urlaub. Der Urlaub also means vacation, but implies travel. Look at the last example of this newsletter for clarification on the difference between der Urlaub and die Ferien.
Of course, in order to take a vacation, you have to have time off work. In German, the expression for this is frei haben.
Timo Uetz hat frei und verdient schon sein eigenes Geld.
Timo Uetz is off work and is already earning his own money.
Caption 72, Deutsche Welle - Lieber Ausbildung als Studium
Play Caption
Sobald ich mal frei habe,
As soon as I have a free day
könnten wir vielleicht alle zusammen essen gehen. -OK.
we could all go out to eat together. -OK.
Captions 30-31, Eva erklärt - temporale Konnektoren
Play Caption
Some people don't get time off, and have to make do with taking short breaks at work. The phrase for this is eine Pause machen.
Na gut. Wir können ja 'ne kurze Pause machen.
Well, OK. We can indeed take a short break.
Caption 17, JoNaLu - Ein Tag am Meer
Play Caption
When the evenings are long and the weather is nice, der Feierabend is particularly enjoyable. This word has no direct equivalent in English, but it basically describes the leisure time after the work day is over.
Hast du wieder 'nen Zahnarzttermin?
Do you have another dentist appointment?
-Ich mach' Feierabend.
-I'm stopping work for the day.
Caption 21, Mama arbeitet wieder - Kapitel 3: Papa ist weg
Play Caption
Timo Uetz hat endlich Feierabend.
For Timo Uetz, it's finally the end of the work day.
Caption 60, Deutsche Welle - Lieber Ausbildung als Studium
Play Caption
Further Learning
Make sure you have memorized the gender of der Urlaub and die Ferien, and look for more implementations of the expressions frei haben, Pause machen, Feierabend machen and Feierabend haben on Yabla German.