I'll bet by now most of you already know some of the German words for basic cutlery, so let's review those today and also take a look at a few eating utensil variations that you may not be as familiar with, starting with your basic spoon (der Löffel):
Brauche ich eigentlich auch einen großen Löffel?
Do I actually need a large spoon too?
Caption 22, Zu Besuch bei Jenny - In der Wohnung
Play Caption
Now let's look at some special types of spoons:
Und dann kommen da jetzt zwei Esslöffel Natronpulver rein.
And then we now add two tablespoons of baking soda.
Caption 45, Bundesländer und ihre Rezepte - Bayern
Play Caption
Ein halber Teelöffel frisch gemahlener schwarzer Pfeffer...
Half a teaspoon of freshly ground black pepper...
Caption 38, Bundesländer und ihre Rezepte - Rheinland-Pfalz
Play Caption
Here's a list of some of the many kinds of spoons: Butterlöffel, Dessertlöffel, Eierlöffel, Eislöffel, Gemüselöffel, Grapefruitlöffel, Honiglöffel, Kaffeelöffel, Kartoffellöffel, Marmeladenlöffel, Sahnelöffel, Salatlöffel, Saucenlöffel, Suppenlöffel, and Zuckerlöffel.
And now on to the basic knife (das Messer):
Mit dem Messer könnte ich ein bisschen Butter nehmen.
With the knife I could take a little bit of butter.
Caption 11, Jenny - beim Frühstück
Play Caption
And some specialty knives:
Und wenn kein Fischmesser vorhanden ist, warum sollte man nicht ein normales Messer nehmen?
And if there's no fish knife available, why not use a regular knife?
As well as: Brotmesser, Dessertmesser, Obstmesser, Steakmesser, Tafelmesser, and Tortenmesser.
And last but not least, the fork (die Gabel):
Ich brauche zum Essen noch eine Gabel.
In order to eat I need a fork.
Caption 21, Zu Besuch bei Jenny - In der Wohnung
Play Caption
And some specialty forks:
Links vom Teller liegen die große Gabel, die Fischgabel und eine kleine Gabel für die Vorspeisen.
To the left of the plate are the large fork, the fish fork and a small fork for the appetizers.
As well as: Bratengabel, Dessertgabel, Essgabel, Fleischgabel, Kartoffelgabel, Ofengabel, and Vorlegegabel.
Remember too that der Löffel is a masculine noun, die Gabel feminine, and das Messer a neuter noun. If you can remember the word order Löffel, Gabel, and Messer, it's the same gender order as der Vater, die Mutter, and das Kind. These genders remain applicable for all of the words using -löffel, -gabel, and -messer as their root words.
Further Learning
Try to correctly translate the specialty cutleries listed above into English and read the German Wikipedia article about cutlery. For some even more complete lists of the different types of spoons, knives, and forks—some of them having nothing to do with cutlery–see the Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS) pages for spoons, knives, and forks. You can also search for Löffel, Gabel and Messer on German Yabla and see the ways the words are used in real spoken contexts by native German speakers.
This week, for our beginners, we'll go over the elements of a place setting at the table. First, let's review the different utensils (das Besteck):
Ich brauche zum Essen noch eine Gabel.
In order to eat I need a fork.
Eine Gabel... und ein Messer.
A fork... and a knife.
Caption 21, Zu Besuch bei Jenny - In der Wohnung
Play Caption
Nein, einen großen Löffel brauche ich nicht,
No, I don't need a large spoon,
denn ich esse keine Suppe und auch keine Soße.
since I'm not eating any soup or any sauce either.
Caption 23, Zu Besuch bei Jenny - In der Wohnung
Play Caption
Generally, all of these can be described as groß or klein. Just make sure you have the correct declension. The same is the case for der Teller – we can say ein großer Teller or ein kleiner Teller.
... und dann hat man nicht nur was Buntes auf dem Teller,
... and then you not only have something colorful on the plate,
sondern es schmeckt hoffentlich auch den kleinen Feinschmeckern.
but, hopefully, it'll even taste good to the little gourmets.
Captions 47-48, Kochhaus Berlin - Kochen mit Kindern
Play Caption
Here you can see the way different types of bowls are described. Generally, eine Schüssel will be a larger bowl, even a serving or mixing bowl, while eine Schale is smaller and intended for an individual. If it's very small, you can also say ein Schälchen.
Wir schütten den Teig in eine Schüssel oder in einen Suppenteller.
We'll pour the batter into a bowl or into a soup plate.
Caption 27, Apfelpfannkuchen - mit Alina und Sabine
Play Caption
Dann gibt dir jemand 'ein Schälchen Vanille-Pudding,
Then someone gives you a small bowl of vanilla pudding,
dann freust du dich da drüber...
then you are happy about it...
Captions 22-23, Helge Schneider - Auf der Bühne geht's mir gut
Play Caption
You probably already know the difference between eine Tasse and ein Glas, but this list wouldn't be complete without it. Both examples below remind us that when translating "a cup of" or "a glass of," the "of" is dropped in the German version:
Kommt mal mit. Wir machen jetzt mal eine Tasse Kaffee für mich.
Come along. We'll make a cup of coffee for me.
Caption 16, Jenny beim Frühstück - Teil 1
Play Caption
Willst du erst mal ein Glas Wasser trinken? -Ja, gerne. Danke schön.
Do you first want to drink a glass of water? -Yes, gladly. Thank you.
Caption 11, Fine - sucht eine Wohnung
Play Caption
Further Learning
Review the gender for each of these words and look for how declensions are created in typical sentences on Yabla German. For more vocabulary, you can also take a look at this list.