The English noun "the order" has a lot of different meanings. You can place an order in a restaurant, give an order, put things in an order, and you can instil or restore order.
In German, there are separate words for all of these nouns. For example, the verb for ordering in a restaurant is bestellen and the corresponding noun is die Bestellung.
Hallo. -Guten Tag. Ihre Bestellung. Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Hello. -Hello. Your order. Will you pay together or split the bill?
Caption 3, Nicos Weg: Zahlen, bitte!
Play Caption
When we talk about putting something in a specific order, the noun is die Reihenfolge.
Ihr könnt nach den neuesten Videos, den ältesten Videos, in alphabetischer Reihenfolge oder nach den schwierigsten oder einfachsten Videos filtern.
You can filter by the newest videos, the oldest videos, in alphabetical order, or by the most difficult or easiest videos.
Captions 29-31, Yabla: Videos filtern
Play Caption
An order in the sense of a command is der Befehl in German.
Ich verstehe nur, dass ich den Befehl habe, hier niemanden passieren zu lassen, Herr Oberst.
I only understand that I have the order to not let anyone pass through here, Colonel.
Caption 51, Die Stunde der Offiziere: Dokudrama über den 20. Juli 1944
Play Caption
The word der Auftrag has a number of other possible translations, including "the commission," "the task," or "the duty." But it can also imply an order.
Das GEOMAR-Helmholtz-Zentrum für Ozeanforschung rechnet mit einem entsprechenden Auftrag, mit der Suche im Meer zu beginnen.
The GEOMAR Helmholtz Center for Ocean Research expects, with a corresponding order, to begin the search in the sea.
Captions 3-4, Mini-U-Boot: Verschwundene Boeing
Play Caption
When we talk about things being in order or keeping things in order, the noun die Ordnung is used. The phrase in Ordnung often simply means that everything is fine. But in all the cases above, the word die Ordnung is actually a false friend!
Und ich liebe es auch, Ordnung zu halten auf meinem Schreibtisch.
And I also love keeping order on my desk.
Caption 69, Deutsch mit Eylin: Dinge auf meinem Schreibtisch
Play Caption
Und alles scheint in Ordnung zu sein.
And everything seems to be in order.
Caption 65, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
Der bedeutet so viel: „Es ist alles in Ordnung.“
It means, more or less, "Everything is fine."
Caption 27, Die letzten Paradiese: Die Schönheit der Alpen 1
Play Caption
Further Learning
You'll find more examples of all of these words used in context on Yabla German.
The words "whoever" and "whatever" are pronouns that can refer to anyone or anything without specification. Their German equivalents also have a particular form in which the pronoun/determiner is combined with auch immer, or sometimes just immer.
Erstens: Holt alle Informationen über die Einwohner ein, wer auch immer sie sein mögen.
First: Gather all the information about the inhabitants, whoever they may be.
Captions 7-8, Es war einmal... der Weltraum: Die Saurier
Play Caption
Wer auch immer sie fertigmachen will, taucht früher oder später bei ihr auf.
Whoever wants to finish her off, they'll show up sooner or later with her.
Caption 3, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
Also, wer immer nur von Freiheit redet, muss verstehen ...
So, whoever only always talks about freedom, must understand...
Caption 46, Holocaust-Gedenktag Gespräch mit jüdischen Schülern
Play Caption
Sometimes the German word was can be used when talking about something that is not actually determined, and is translated as "whatever." However, sentences like this next one require was auch immer in order to emphasize that there are many choices possible.
Also, was auch immer ihr tut, ihr dürft diese Büchse niemals öffnen!
So whatever you do, you may never open this box!
Caption 28, Märchen - Sagenhaft: Die Büchse der Pandora
Play Caption
Jeder kann glauben, was er möchte.
Everyone can believe in whatever they want.
Caption 21, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
The adverb "however" as in "in whatever way" or "regardless of how" is wie auch immer or wie immer in German. Of course, wie immer often means "as always."
Na ja, wie auch immer, also, wie Sie das mit der Kerze hingekriegt haben, das war... fantastisch.
Well, anyway, so, however you did that with the candle, that was... fantastic.
Caption 13, Weihnachtsmann gesucht: Bist du verliebt?
Play Caption
Genießt euren Kaffee, wie auch immer ihr den zubereitet,
Enjoy your coffee, regardless of how you make it,
Caption 39, Eva zeigt uns: wie man Kaffee kocht
Play Caption
Generally, wann immer and wann auch immer are interchangeable. These are used to talk about a time that can't (yet) be determined.
Auch die rosigen Hausschweine dürfen aus ihrem Stall, wann immer sie wollen.
Even the rosy domestic pigs are allowed to leave their stable whenever they want.
Caption 3, Die letzten Paradiese: Die Schönheit der Alpen 1
Play Caption
Und vor allem, sprich so viel und wann immer du kannst.
And above all, talk as much and whenever you can.
Caption 36, Deutsch mit Eylin: Die 4 Fälle
Play Caption
Further Learning
You will find many more instances of the words above used in context on Yabla German.