In German, accusative contractions occur when certain accusative prepositions combine with the neuter definite article das to create a single, shortened word. This is used primarily in spoken language, though sometimes in informal written language as well. Because we at Yabla strive to always transcribe native speakers' words as accurately as possible, you'll see these contractions often.
Let's look at examples with some of the prepositions that always take the accusative case. These include bis, durch, für, gegen, je, ohne, um, and wider, but only a few of them work in a contraction:
Rötlich-violette Schwaden ziehen durchs Wasser, das hier fast frei von Sauerstoff ist.
Reddish-violet vapors move through the water, which here is almost oxygen-free.
Caption 8, Alpenseen: Kühle Schönheiten
Play Caption
Also, vielen Dank fürs Zuschauen.
So, many thanks for watching.
Caption 42, 48 h in Innsbruck: Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
Wenn der Schutzmann ums Eck kommt, nimmt der Ede Reißaus.
When the lawman comes around the corner, Ede runs away.
Caption 2, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
And now for some two-way prepositions, presented here in accusative examples:
Denn das ist unsre Chance aufs Glück.
Since this is our chance for happiness.
Caption 11, Beatrice Egli: Wir leben laut
Play Caption
Wir gehen ins Kino, OK?
We're going to the movies, OK?
Caption 63, Die Pfefferkörner: Abi um jeden Preis
Play Caption
Stellen Sie die Lieferung vors Café, ich komm gleich rüber.
Leave the delivery in front of the café, I'll be right over.
Caption 32, Die Pfefferkörner: Das Wunderkind
Play Caption
Jetzt geht's ans nächste Hindernis direkt an den Kicker.
Now I'll go to the next obstacler, directly to the slope.
Caption 29, 48 h in Innsbruck: Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
Und es ist wirklich sensationell, mit über vierzig Knoten übers Wasser zu fliegen,
And it's really sensational to fly across the water at more than forty knots
Caption 14, Die Insel Fehmarn: Speedsurfen auf Fehmarn
Play Caption
Further Learning
Using neuter nouns and prepositions, create your own sentences, or look for additional examples of contractions in use on Yabla German.
Today's newsletter will look at a rather advanced topic: the difference between sich weigern and verweigern. The verb verweigern ("to refuse") was mentioned briefly in our newsletter "Accepting, confirming, declining, and rejecting." But when do we use the reflexive verb sich weigern?
As it turns out, the verb sich weigern will generally be followed by a verb in the infinitive. It is a matter of refusing to do something.
Ich rede mit der Unfallversicherung, und wenn die sich tatsächlich weigern sollten zu zahlen, dann erstatte ich Ihnen den Betrag aus der Firmenkasse.
I'll talk with the insurance company and, if they in fact should refuse to pay, then I'll pay you the amount from the company's coffers.
Captions 34-35, Großstadtrevier: Von Monstern und Mördern
Play Caption
Er weigerte sich aufzugeben.
He refused to give up.
Caption 43, Märchen - Sagenhaft Die Weiber von Weinsberg
Play Caption
Ja, klar, auf jeden Fall, auf jeden Fall, aber ich weigere mich, dass diese schlechten Tage irgendwas dominieren.
Yes, of course, definitely, definitely, but I refuse to let these bad days dominate things.
Captions 8-9, Cassandra Steen: Geheimnis für positive Energie
Play Caption
Zum anderen weigert sie sich auch, den Zuzug von Geflüchteten zu begrenzen.
On the other hand, she also refuses to limit the influx of refugees.
Captions 31-32, Langsam gesprochene Nachrichten: Atomenergie und Flüchtlingspolitik
Play Caption
Ich belästige Sie ja nur ungern, aber einer meiner Mitarbeiter weigert sich, seinen Schreibtisch zu räumen.
I don't want to bother you, but one of my coworkers is refusing to clear out his desk.
Captions 47-48, Großstadtrevier: Nicht mit mir
Play Caption
The verb verweigern, on the other hand, will generally be used with a noun, even if this noun actually refers to action:
Darf die Müllabfuhr wegen falscher Mülltrennung den Abtransport verweigern?
Is the garbage collection service allowed to refuse transport due to incorrect trash separation?
Caption 75, Richter Alexander Hold: Wer hat recht bei falscher Mülltrennung?
Play Caption
Die Müllabfuhr verweigert die Dienstleistung wegen Vermüllung, also falscher Mülltrennung.
The garbage collection service refuses to continue service because of littering, that is, improper trash separation.
Caption 64, Richter Alexander Hold: Wer hat recht bei falscher Mülltrennung?
Play Caption
Both of these verbs are quite strong and typically used in more formal or legal contexts, such as refusing a request or denying to do something one must do. A verb like ablehnen can be used when someone declines an offer, whereas verweigern and sich weigern generally indicate that action is actually required.
Further Learning
You can find more examples of these verbs used on Yabla German.