Let's continue on from the first lesson about different insect names in German, starting with the sometimes rather annoying fly:
In dem Moment ist mir eine Fliege ins Ohr geflogen.
At that moment, a fly flew into my ear.
Caption 57, 48 h in Innsbruck - Sehenswürdigkeiten & Tipps
Play Caption
There are also a number of German idioms and slang usages that use the noun die Fliege:
Damit schlägt sie zwei Fliegen mit einer Klappe.
With that she hits two flies with one swatter.
Caption 7, Christina Stürmer - ist reif fürs Museum
Play Caption
Hau ab! Mach die Fliege, sonst gibt's Ärger.
Get lost! Do the fly, or there'll be trouble.
Caption 39, Die Pfefferkörner - Endspurt
Play Caption
The two translations above are literal, of course. Zwei fliegen mit einer Klappe schlagen has the English equivalent "to kill two birds with one stone." And die Fliege machen means to get away quickly, just as flies do. The common housefly is called die Stubenfliege, by the way.
Another potentially annoying insect is die Motte:
Kleine braune Motten mit scharfen Zähnen flogen aus der Büchse.
Little brown moths with sharp teeth flew out of the box.
Caption 54, Märchen - Sagenhaft - Die Büchse der Pandora
Play Caption
Die Motten flogen aus dem Fenster und stachen jeden, der ihnen in die Quere kam.
The moths flew out the window and stung everyone who crossed their path.
Captions 63-64, Märchen - Sagenhaft - Die Büchse der Pandora
Play Caption
Fliegen Motten in das Licht, genau wie du und ich.
Moths fly into the light, just like you and I.
Caption 2, Nena - Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Play Caption
Even though they're technically arachnids, not insects, let's include die Spinne:
Alligatoren, Schlangen, Spinnen, Skorpione.
Alligators, snakes, spiders, scorpions.
Caption 3, Summer Cheergirl - Fotoshooting mit lebendigen Spinnen
Play Caption
And then there are the amazing traps that spiders lay and live upon:
Das sieht aus wie ein Spinnennetz.
That looks like a spider web.
Caption 55, Die Pfefferkörner - Alles auf Anfang
Play Caption
As well as an idiomatic expression that means "how horrible":
Aber einem Menschen seine Krankheit vorzuwerfen: Pfui Spinne!
But criticizing a person for his illness: ugh, spider!
Caption 54, heute-show - Die männliche Merkel hat Erinnerungslücken
Play Caption
And here's another idiomatic expression using die Laus (plural: die Läuse), which is asking here if you are upset about something:
Ist Ihnen schon wieder eine Laus über die Leber gelaufen?
Did a louse walk over your liver again?
Caption 13, Weihnachtsmann gesucht - Der echte Weihnachtsmann
Play Caption
Further Learning
See if you can guess the meanings of the following German insect words, and then make them plural in German and check if you were correct: die Mücke (or die Stechmücke); die Kakerlake; die Libelle; and lastly an easy one: der Grashüpfer. Then go to German Yabla and watch some other videos about insects.