In German, the verb passen means "to fit" or "to be suitable."
Den find ich schön, aber der passt wohl nicht so in die Wohnung.
This one I find nice, but it probably isn't so suitable for the apartment.
Caption 38, Fine: bringt ihre Sachen vorbei
Play Caption
Passt das so?
Is it OK like this?
Caption 33, Bundesländer und ihre Rezepte: Hessen
Play Caption
The inseparable verb verpassen means "to miss" or "to miss out" in the sense of failing to catch or attend something scheduled. It's not about feeling absence.
Es macht also nichts, wenn man eine Bahn verpasst hat.
So, it doesn't matter if you have missed a train.
Caption 35, Deutsch mit Eylin: Öffentliche Verkehrsmittel in Hamburg
Play Caption
Geh' noch nicht heim, ey, weil ich nichts verpassen will.
Don't go home yet, hey, because I don't want to miss out on anything.
Caption 20, Wincent Weiss: Feuerwerk
Play Caption
The separable verb aufpassen means "to watch out" or "to be careful." The structure auf jemanden aufpassen / auf etwas aufpassen means "to watch over someone" / "to watch over something."
Wir haben aufgepasst, als wir die Seiten rausgerissen haben.
We were careful when we ripped out the pages.
Caption 57, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert
Play Caption
Los! Passt auf, dass sie euch nicht erwischen
Come on! Be careful they don't catch you
Caption 38, Es war einmal... der Weltraum: Die Saurier
Play Caption
Mal sehen, wie sie es finden, dass niemand dort ist, um auf ihre Waren aufzupassen.
Let's see how they feel about no one being there to watch over their merchandise.
Captions 18-19, Heidi: Schatzdiebe
Play Caption
Three other separable verbs are anpassen, which means "to adjust," and reinpassen and hineinpassen, which mean "to fit in."
Ihr könnt die Menge beliebig anpassen.
You can adjust the amount as you like.
Caption 27, Bundesländer und ihre Rezepte: Sachsen-Anhalt
Play Caption
Der Schneefink ist an die widrigen Verhältnisse angepasst.
The snow finch is adapted to the adverse conditions.
Caption 32, Die letzten Paradiese Schätze der Natur: Südtirol
Play Caption
Nun, Frau Schmidt, es hört sich so an, als würden Sie hier gut reinpassen.
Well, Ms. Schmidt, it sounds like you would fit in well here.
Captions 64-65, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch
Play Caption
In den Mund der Schlangennadel passt selbst eine Baby-Sepiole nicht hinein.
Even a baby bobtail squid doesn't fit in the mouth of the snake pipefish.
Caption 3, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
Further Learning
You'll find these words on Yabla German.
Although both of the words above are most often translated as "together," and there are instances in which either one can be used, there are also some nuances to be aware of.
The word gemeinsam will often be used when there is a mutuality, an act of cooperating or working together, or an idea of having a common goal. Another translation could be "collectively" or "conjointly." With gemeinsam, there is an indication that a group exists or has been formed.
Heute wollen wir mal wieder gemeinsam kochen.
Today we want to cook together again.
Caption 2, Bundesländer und ihre Rezepte - Hessen
Play Caption
Der Lehrer bespricht die Aufgaben gemeinsam mit den Schülern.
The teacher discusses the assignments with the students.
Caption 50, Deutsch mit Eylin - Pronomen
Play Caption
Heute machen wir gemeinsam einen Einbürgerungstest.
Today we'll do a citizenship test together.
Caption 2, Bundesrepublik Deutschland - Einbürgerungstest
Play Caption
The word zusammen refers to the state of being together with another person, but both people might still act independently or have different goals.
Wie verbringt ihr Silvester?
How do you spend New Year's Eve?
-Mit meiner Familie und wir essen schön zusammen.
-With my family and we have a nice supper together.
Caption 59, Silvester Vorsätze für das neue Jahr - Karlsruhe
Play Caption
Aber ihr seid doch erst seit ein paar Wochen zusammen.
But you've only been together a few weeks.
Caption 18, Nicos Weg - A2 Folge 15: Kinder
Play Caption
Wir haben zum Beispiel Karten zusammen gespielt.
We played cards together, for example.
Caption 32, Angelique Kerber - Ihre tennisfreie Zeit
Play Caption
This distinction is easy to remember if you can remember that there is also the phrase etwas gemeinsam haben, which means "to have something in common."
Wir haben ja vieles gemeinsam.
We have a lot in common.
Caption 12, Weihnachtsmann gesucht - Der Engel
Play Caption
Further Learning
When you watch videos on Yabla German, note when the word gemeinsam is used rather than zusammen. You can also write some sentences about what you and your friends have in common.
Like in English, there is more than one way to construct sentences about the future in German. This week, we’ll take a look at the two options for this.
Sometimes, you may notice that what at first glance looks like the present tense in German is translated with either the present continuous, a "going to" + infinitive construction, or the "will"-future in English. When you see this, it’s best to look at the whole sentence, where you will likely find clues that tell you that the action isn't actually occurring yet and will take place momentarily or in the near or distant future. Even though there are sentences that use the present tense with future meaning in English (an example would be "They arrive this evening"), it is much less common. Have a look at the following examples:
Und jetzt gehen wir in die Werbung.
And now we'll go to commercial.
Caption 22, Bundesländer und ihre Rezepte: Bayern
Play Caption
Wenn es so weitergeht, dann können wir bald Schlitten fahren.
If it continues like this, we'll soon be able to go sledding.
Caption 28, Deutsch mit Eylin: Das Wetter
Play Caption
Im Zoo waren wir gestern, heute gehen wir ins Schwimmbad.
We were at the zoo yesterday. Today we're going to the swimming pool.
Caption 14, Sabine erzählt Witze: Die Pinguine
Play Caption
Heute lernen wir die Zahlen von eins bis tausend.
Today we're going to learn the numbers from one to a thousand.
Caption 5, Deutsch mit Eylin: Zahlen und die Grundrechenarten
Play Caption
You may be thinking, "What about the verb werden?" Indeed, the construction werden + infinitive is also used to express something that has yet to happen, especially to emphasize the fact that it will happen in the future or express that it's still not 100% certain.
Ich werde mir etwas zu essen und zu trinken aussuchen.
I'm going to choose something to eat and drink.
Caption 9, Abendessen: mit Marko
Play Caption
Und keine Sorge, du wirst mich hier nie wieder sehen!
And don't worry, you'll never see me here again!
Caption 51, Heidi: Ladenverbot
Play Caption
Sie wird sich Sorgen machen, wenn sie nichts von mir hört.
She will worry if she doesn't hear anything from me.
Caption 29, Die Wohngemeinschaft: Besuch
Play Caption
Auf die Suppe werden wir jetzt noch die Croutons und die angebratenen Zwiebeln draufmachen.
Now we're going to add the croutons and the fried onions to the soup.
Caption 69, Bundesländer und ihre Rezepte: Hessen
Play Caption
Oh, ihr werdet in einer halben Stunde noch besser verstehen.
Oh, you will understand even better in half an hour.
Caption 19, Deutschkurs in Tübingen: Verben mit Akkusativ
Play Caption
Hier werden sie Tieren begegnen, die sonst nirgendwo in der Deutschen Bucht leben.
Here they will encounter animals that live nowhere else in the German Bight.
Caption 20, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen
Play Caption
Further Learning
You will find many similar examples on Yabla to learn from. Be sure to also check out our past lesson on werden, and review how it's used in its meaning "to become" or as part of the passive voice.