Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Daran and dran

The word daran is used to refer to an object, concept, or situation, and generally replaces a prepositional phrase. For example, Ich arbeite an dem Projekt ("I am working on the project") becomes Ich arbeite daran ("I am working on it"), where daran replaces the prepositional phrase an dem Projekt.

 

Und daran muss man sich immer wieder erinnern.

And we have to always remind ourselves of that.

Caption 14, 25 Jahre Wiedervereinigung: Ampelmännchen wird Einheitsmännchen

 Play Caption

 

Also, daran sollten wir uns nicht gewöhnen.

So, we shouldn't get used to that.

Caption 44, Fußballspieler Maik Franz: "Call a Bike"

 Play Caption

banner5 PLACEHOLDER

The word dran is the colloquial, contracted form of daran. In some sentences, the two words are interchangeable, and this may depend a bit on what region or country you are in.

 

Fast nicht mehr dran geglaubt

Almost didn't believe in it anymore

Caption 10, Clueso: Willkommen zurück feat. Andreas Bourani

 Play Caption

 

Das Tolle dran ist irgendwie, dass des alles Wildtiere {san} [sind]

The great thing about it is, somehow, that they are all wild animals

Captions 15-16, Die Alpen von oben: Von den Karawanken nach Graz

 Play Caption

 

However, there are some phrases where daran simply isn't used. The first example below occurs in a phone call, and the second refers to taking turns. The other phrases also only use dran.

 

Bist du noch dran?

Are you still there?

Caption 58, Die Pfefferkörner: Endspurt

 Play Caption

 

Was denn? -Los, jetzt bist du dran.

What? -Go ahead, now it's your turn.

Caption 45, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang

 Play Caption

 

Irgendwie bin ich spät dran, fang schon mal mit dem Essen an

Somehow I'm running late, go ahead and start the meal already

Caption 13, Tim Bendzko: Nur noch kurz die Welt retten

 Play Caption

 

Das ist furchtbar! Und wir waren schon so nah dran ...

This is terrible! And we were already so close...

Caption 13, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert

 Play Caption

 

An allem, was man sagt ist auch was dran.

In everything that's said there is some truth to it.

Captions 3-4, Clueso Gewinner

 Play Caption

 

Further Learning

You'll find many more examples on Yabla German!

The Word gerecht and Related Compound Adjectives

The German adjective gerecht means “fair” or “equitable,” and describes something in accordance with justice or correctness. Related adjectives include ungerecht (“unjust” or “unfair”), its direct opposite, and gerechtfertigt (“justified”), which often applies to actions or decisions.

 

Jetzt ist Schluss mit lustig! -Aber das ist nicht gerecht!

Now the fun is over! -But that's not fair!

Caption 28, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert

 Play Caption

 

Gerade in Zeiten wie diesen braucht es eine linke Opposition, die sich stark macht für soziale Gerechtigkeit.

Especially in times like these, there is a need for a left-wing opposition that campaigns for social justice.

Captions 25-26, Langsam gesprochene Nachrichten: Die ZDF Sommerinterviews

 Play Caption

banner5 PLACEHOLDER

In compound adjectives, -gerecht provides the connotation of something being appropriate or fair for a particular group.

 

Das Stück lebt vom Charme und den komödiantischen Talenten der Darsteller, die es gekonnt schaffen, die Kinder altersgerecht und zeitgemäß zu begeistern.

The play comes to life through the charm and comedic talents of the performers, who skillfully manage to inspire the children in ways [that are] age-appropriate and in tune with the times.

Captions 23-24, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia

 Play Caption

 

Artgerecht ist diese Haltung nicht, aber... Bei ihm war's jetzt halt nicht anders möglich.

This enclosure is not appropriate for this species, but... With him it wasn't possible any other way now.

Captions 78-79, Für Tierfreunde Die Eichhörnchenfee

 Play Caption

 

One way of stating that something is appropriately or fairly named, or deserves a certain reputation also involves gerecht:

 

Also, die Sonneninsel wurde ihrem Namen wieder mal gerecht.

Well, Sun Island really lived up to its name once again.

Caption 11, Die Insel Fehmarn: Gästeboom

 Play Caption

 

Da zeigen sich ganze Kolonien des Alpenmurmeltieres tagsüber ungeniert und werden ihrem Ruf als Faulenzer gerecht.

Entire colonies of alpine marmots appear during the day, free of inhibition, and live up to their reputation as layabouts.

Captions 14-15, Die letzten Paradiese: Die Schönheit der Alpen 2

 Play Caption

 

Although you won't see it as often, gerecht is also the past participle (Partizip II) of the verb rechen, which means "to rake."

 

Früher, als das Laub noch mit der Hand gerecht wurde, hat man mehr Laubhaufen stehen lassen - scheint mir.

Formerly, when the leaves were still raked by hand, more piles of leaves were left—it seems to me.

Captions 53-54, Deutsch mit Eylin: Herbst in Hamburg

 Play Caption

 

Further Learning
You'll find other words, such as fachgerecht, on Yabla German.

Tell Me Why

Although it's also the title of a Beatles song (covered by the Beach Boys too!), today we're taking a look at German variations of the adverb warum (why).

 

Und warum schickt die Lehrerin dann immer ihn Kreide holen?

So then why does the teacher always send him to get chalk?

Caption 40, Der kleine Nick: Nachmittag bei Adalbert

 Play Caption

 

Ich weiß nicht warum, aber auch die Luft ist in dieser Jahreszeit oft wunderbar klar.

I don't know why, but the air is often wonderfully clear at this time of year.

Captions 15-16, Deutsch mit Eylin: Herbst in Hamburg

 Play Caption

 

Ja? Warum nicht, warum nicht, warum nicht.

Yes? Why not, why not, why not.

Caption 14, Deutschkurs in Tübingen: Warum, weil - Erklärungen

 Play Caption

 

It's probably pretty clear that warum can be used in a variety of contexts. But there are also—in English as well as German—different ways of saying "why."

 

Weshalb hatte er dann eine Pistole?

Why did he have a pistol then?

Caption 21, Großstadtrevier: Schatten der Vergangenheit

 Play Caption

 

Weshalb hast du Entspannung gebraucht?

Why did you need relaxation?

Caption 18, Konjugation: Das Verb „brauchen“

 Play Caption

 

As you see above, the adverb weshalb has been correctly translated into English as "why." But these two German sentences could just as well have been translated in different ways:

 

Weshalb hatte er dann eine Pistole?
What did he have a pistol for, then?
How come he had a pistol, then?
For what reason did he have a pistol, then?

 

Weshalb hast du Entspannung gebraucht?
What did you need relaxation for?
How come you needed relaxation?
For what reason did you need relaxation?

 

The adverb weshalb can be used when you are explicitly asking about the purpose of something, and is, to some extent, the equivalent of the English "what for." The adverb weshalb tends to be used more often in a written context, but is also commonly used in spoken German.

 

Everything in a word's meaning will vary depending upon the context. It's simply more natural to say something one way than another, with varying factors such as the subtlety of the intended meaning and the formality or informality of the context all playing roles. In the following case, three different equivalent English words and phrases were used just to differentiate the German words— plus it would read pretty badly using "why" three times in a row!

 

Die Frageworte „wieso“, „weshalb“, „warum“ bedeuten alle das Gleiche. Aber „wieso“ und „warum“ werden am häufigsten verwendet.
The question words “how come,” “for what reason,” “why” all mean the same thing. But “how come” and “why” are the most commonly used.
Captions 6-7, Deutsch mit Eylin: Fragewörter

 

So while they may mean approximately the same thing, it's up to you to decide which German word works best in context. Here are some more words with similar "why" meanings:

 

Also, kann's Gründe geben, weswegen wir dann doch 'n bisschen später ankommen?

That is, is there any reason why we might arrive a little later?

Caption 60, Galileo Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin

 Play Caption

 

The adverb weswegen is used more in writing than in speech, but if somebody ever asks you Weswegen?—and you want to be flippant—you can answer Deswegen! ("Why?" —"Because!")

 

Wozu braucht man einen Fruchtbarkeitstee, wenn man bereits schwanger ist?

Why do you need fertility tea if you are already pregnant?

Caption 9, Großstadtrevier Nicht mit mir - Part 5

 Play Caption

 

The adverb wozu is also often translated as "what for."

 

Further Learning
Look for the German "why" adverbs warum, weshalb, wieso, weswegen, and wozu on Yabla German and see some of the various contexts in which they are used. Then write a list of English sentences and see if you can make multiple translations to German using the words above.