This week, we'll look at professional fields and how they are described in German. Of course, there are too many jobs to cover all of them, but we can look at some common ones and resources on Yabla and elsewhere.
One important field is healthcare and social services, which in German is die Gesundheitsfürsorge, or der Sozialdienst. This includes so many jobs, such as der Arzt / die Ärztin (the doctor), der Chirurg / die Chirurgin (the surgeon), der Anästhesiologe / die Anästhesiologin (the anesthesiologist), der Sozialarbeiter / die Sozialarbeiterin (the social worker), and der Pfleger / die Pflegerin (the caregiver).
Wenn ich weniger Schokolade essen würde, wäre mein Zahnarzt bestimmt zufriedener mit mir.
If I ate less chocolate, my dentist would certainly be happier with me.
Captions 30-31, Konjugation: Das Verb „essen“
Play Caption
Die gelernte Krankenschwester Anita Ackermann hat das Kitz in den ersten Tagen mit der Milchflasche gepäppelt.
The trained nurse Anita Ackermann pampered the fawn with the milk bottle during the first days.
Captions 12-13, Ein etwas anderes Haustier: Reh Mia hält sich für einen Hund
Play Caption
Jetzt bin ich Psychotherapeutin.
Now I'm a psychotherapist.
Caption 42, TUDYKA: Interview mit Uschi
Play Caption
Let's look at a few more professional fields. Another area is what we call STEM in English (Science, Technology, Engineering, and Math), and MINT in German (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften und Technik). This would involve jobs like lab technician (der Laborant / die Laborantin) or electrician (der Elektriker / die Elektrikerin) and mechanic (der Mechaniker / die Mechanikerin), of which there are many types.
Die Programmierer haben sich ihre Ziele für die Zukunft hoch gesteckt.
The programmers have set their goals for the future very high.
Caption 45, Roboter: Fußball-Robocup
Play Caption
Mein Vater ist Anwalt und meine Mutter Ingenieurin.
My father is a lawyer and my mother is an engineer.
Caption 14, Nicos Weg: Meine Eltern
Play Caption
As a final category for today, let's look at jobs in the fields of law (das Recht), administration (die Verwaltung), and public safety. In the example above, Nico mentions that his mother is a lawyer, and though law firms or accounting firms are often private, many of the jobs in this category are government jobs. In this case, the person is a public official (der Beamte / die Beamterin). Der Sachbearbeiter / die Sachbearbeiterin and der / die Fachangestellte are two titles that are most often paired with a job description. Essentially, the person is a clerk or administrator in a specific area.
Ich wollte eigentlich ja auch nur fragen, ob du schon einen neuen Steuerberater hast.
I actually just wanted to ask if you had a new accountant yet.
Captions 8-9, Weihnachtsmann gesucht: Ich weiß genau, wie Sie sich fühlen
Play Caption
Der Polizist zeigt der Frau den Weg.
The policeman shows the woman the way.
Caption 54, Deutsch mit Eylin: Pronomen
Play Caption
Further Learning
We'll look at more categories of professions soon, but for now, you can look at this website, which has an exhaustive list of jobs, and watch this video on Yabla German, in which Nico and his friends discuss different professions.
You're probably familiar with the saying "But there's a catch..." According to the Merriam Webster dictionary, it means that there is a "concealed difficulty or complication" in a situation. There is a similar saying in German, but instead of the noun for "catch," it uses the German word for the noun "hook": der Haken.
First, let's take a look at the pronunciation. You want to really open your mouth wide with an "ah" sound when pronouncing this word:
Im Wort „Haken“ ist das „A“ lang.
In the word “hook,” the “A” is long.
Caption 32, Deutsch mit Eylin: Das Alphabet
Play Caption
Now let's take a look at how der Haken is used idiomatically in the form einen Haken haben:
Dieses Kompliment seiner Frau ist schön, hat allerdings auch einen Haken.
This compliment by his wife is nice, however, it also has a catch.
Caption 19, Theater: Mörderische Phantasien
Play Caption
Die Sache hat einen Haken.
In this matter, there's a catch.
Caption 24, Küss mich, Frosch: Die Zeiten haben sich geändert
Play Caption
You can also use the form ein Haken an etwas sein:
Ein Haken an der Sache ist der Preis: In der Hauptsaison zahlt eine vierköpfige Familie für die Lodgesuite am Gardasee pro Woche 1.400 Euro.
One catch with the whole thing is the price: During the peak season, a family of four pays 1,400 euros per week for the lodge suite on Lake Garda.
Captions 36-38, Glamping: Camping mit Stil
Play Caption
Of course, ein Haken is also used in the literal sense to mean "a hook":
Unten am Fluss hängte er zuerst einen Wurm an den Haken und dann die Angel ins Wasser.
Down by the river, he first hung a worm on the hook and then cast the line into the water.
Captions 14-15, Janoschs Traumstunde: Post für den Tiger
Play Caption
Ein solcher Fall ereignete sich, als sich ein Delfin in den Gewässern von Kona, Hawaii, einem Taucher näherte, weil ein Haken an seiner Flosse hing.
One such case occurred when a dolphin approached a diver in the waters of Kona, Hawaii, because a hook was attached to its fin.
Captions 14-16, Die 12 freundlichsten Meerestiere der Welt
Play Caption
Der Delfin positionierte sich so vor dem Taucher, dass dieser den Haken entfernen konnte.
The dolphin positioned itself in front of the diver so that he could remove the hook.
Captions 17-18, Die 12 freundlichsten Meerestiere der Welt
Play Caption
You'll note that "hook" is related to fishing. One easy way to remember this idiom is that "catch" is related to catching fish, which can be done with a hook. And that, dear Yabla readers, is der Haken!
Further Learning
Go to Yabla German and see the above examples in context. You can also make up some sentences of the saying using the forms einen Haken haben and ein Haken an etwas sein and have your teacher check them.