You know the German word frei, but this is rarely used to describe the price of items or services. However, there are many words for this.
You can talk about something being kostenfrei, which is essentially synonymous with kostenlos.
Der Eintritt ist für die Kinder kostenfrei.
The admission is free for children.
Caption 45, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
Ab März ist der öffentliche Nahverkehr kostenlos.
Public transport is going to be free starting in March.
Caption 30, Deutsch mit Eylin: Satzanfänge
Play Caption
Ich möchte mich noch einmal sehr bedanken, dass die Anzeige kostenlos abgedruckt wird.
I would like to thank you very much once again for publishing the ad free of charge.
Captions 19-20, Nicos Weg B1: In der Redaktion
Play Caption
You might also see the word gratis, which comes from Latin.
Wer sein Busticket gegen einen Diesel eintauscht, erhält einen Duftbaum gratis.
Anyone who exchanges their bus ticket for a diesel car will receive a tree-shaped air freshener for free.
Captions 9-10, extra 3: Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV)
Play Caption
The word umsonst has two different meanings. It can be translated as "free of charge," but also as "without reason" or "in vain."
Dass Sie nicht denken, dass in Berlin dann alles umsonst ist.
So that you don't then think that everything is free in Berlin.
Caption 41, Jonathan Johnson: Nahöstliches Essen in Berlin
Play Caption
Der Freizeitpark heißt nicht umsonst Europa-Park.
The theme park is not called Europa-Park without reason.
Caption 19, Deutsche Welle: Hin und weg Best of Europa-Park!
Play Caption
Another word that means "without money," "unpaid," or "free of charge" is unentgeltlich, which is generally used in writing or more formal contexts.
Further Learning
You can find all of these words on Yabla German. Also, check out our lesson on various words for "cheap" or "inexpensive" in German.
In previous lessons, we've examined adjectives ending with -bar and adjectives with un- and -los. This week, we'l look at the ending -sam. The nice thing about adjectives, as you may remember, is that the related adverb is often the exact same word rather than having a different suffix.
The word sparsam is a positive adjective related to trying to save money, and could also be translated as "frugal" or "thrifty." The word geizig is less flattering, and essentially means "stingy."
Das ist sehr sparsam!
This is very economical!
Caption 38, Der Trabi: Das Kultauto aus dem Osten
Play Caption
While interviewing individuals who are against vaccination, comedian Lutz van der Horst heard the following statement:
Es gibt keine einzige wissenschaftliche Studie, die das wirklich klar belegt, dass Impfen wirksam und vernünftig ist.
There is not a single scientific study that really clearly proves that vaccination is effective and sensible.
Captions 19-20, heute-show: Lutz van der Horst trifft auf Impfverweigerer
Play Caption
Here are a few more common adjectives ending with -sam. The first two may be known to you through the related verbs raten ("to advise”) and unterhalten ("to entertain").
... ist es auf jeden Fall ratsam, sich so gut wie möglich zu benehmen.
... it is definitely advisable to behave as well as possible.
Captions 55-56, Deutsch mit Eylin: Tischsitten
Play Caption
So unterhaltsam kann Lernen sein!
Learning can be so entertaining!
Caption 5, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
„Aber ich war so grausam und gemein zu dir“, weinte die Prinzessin.
"But I was so dreadful and mean to you," cried the Princess.
Caption 84, Märchen - Sagenhaft: König Drosselbart
Play Caption
Und nun wurde auch ein Schwein auf sie aufmerksam.
And then a pig became aware of them.
Caption 58, Märchenstunde: Der Lebkuchenmann
Play Caption
Immer wenn du weg bist, bin ich so einsam.
Whenever you're away, I am so lonely.
Caption 7, Janoschs Traumstunde: Post für den Tiger
Play Caption
Warum die Atmosphäre zwischen uns beiden so seltsam in letzter Zeit ist, kann ich mir auch nicht erklären.
I can't figure out either why the atmosphere between us has been so strange lately.
Caption 48, Die Wohngemeinschaft: Probleme
Play Caption
Many of these words become nouns with the addition of -keit. Have a look:
Danke für die Aufmerksamkeit.
Thanks for your attention.
Caption 28, Bundesländer und ihre Rezepte: Brandenburg
Play Caption
Langfristige Studien zur Wirksamkeit des Superabsorbers gibt es bisher keine.
There haven't been any long-term studies of the super absorber's effectiveness yet.
Caption 37, Wunderkräfte aus der Windel: Wasserspeicher für Blumenerde
Play Caption
Aber Flora und Fauna können sich in dieser Einsamkeit noch ungestört entfalten.
But in this solitude, flora and fauna can develop without being disturbed.
Caption 7, Die letzten Paradiese: Die Schönheit der Alpen 2
Play Caption
Further Learning
Make flashcards in order to memorize the adjectives above. You will find other adjectives with -sam on Yabla German, of course.
To conclude our series of lessons on jobs and professional fields, today we'll look at three additional job categories: education, business/sales, and crafts/trades.
While der Erzieher / die Erzieherin refers to educators working with any age level, it is der Lehrer / die Lehrerin that you will find in compound nouns like die Klavierlehrerin, der Yogalehrer, etc. The English word "trainer" is borrowed in German, and means both coach and trainer.
Hört auf das, was eure Lehrerinnen und Lehrer zum Coronavirus sagen.
Listen to what your teachers say about the coronavirus.
Caption 26, Bundesamt für Gesundheit: Coronavirus und Schulen
Play Caption
Es gibt begleitende Aktionen rund um das Theaterstück sowie Unterrichtsmaterial und Workshops für Lehrer und Erzieher.
There are accompanying activities having to do with the play, as well as educational materials and workshops for teachers and educators.
Captions 28-29, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
Mit spezieller Ausrüstung, einer Begleitperson und einem ausgebildeten Trainer können sich die Rollifahrer à la Tarzan von Baum zu Baum schwingen.
With special equipment, a companion, and a skilled trainer, the wheelchair users can swing from tree to tree à la Tarzan.
Captions 4-5, Tarzan im Rollstuhl: Waldseilpark für Menschen mit Handicap
Play Caption
In business and sales, there are many different jobs and titles, from employee (der Mitarbeiter / die Mitarbeiterin) to CEO (der Geschäftsführer / die Geschäftsführerin), consultant (der Unternehmensberater / die Unternehmensberaterin) to accountant (der Buchhalter / die Buchhalterin).
Und das ist der Makler.
And this is the real estate agent.
Caption 33, Mein Weg nach Deutschland: Auf Wohnungssuche
Play Caption
Der Kaufmann hatte kein Glück in der Stadt
The Merchant had no luck in town
Caption 17, Märchen - Sagenhaft: Die Schöne und das Biest
Play Caption
Ich sehe, Sie haben in Izmir als Verkäuferin gearbeitet.
I see you worked in Izmir as a saleswoman.
Caption 39, Mein Weg nach Deutschland Auf Arbeitssuche
Play Caption
Ein Mann im Rollstuhl hat sich auf eine Stelle als Buchhalter beworben.
A man in a wheelchair has applied for a job as an accountant.
Caption 43, Bundesrepublik Deutschland: Einbürgerungstest
Play Caption
An important remaining category is people who work in various crafts and trades.
Der dritte Bruder war ein geschickter Tischler.
The third brother was a skilled carpenter.
Caption 17, Märchen - Sagenhaft: Die drei Brüder
Play Caption
Lackierer, Maurer, Klempner, Berufskraftfahrer.
Painters, bricklayers, plumbers, professional drivers.
Caption 19, Nicos Weg: Jobs und Gender
Play Caption
Further Learning
In the video quoted above, Lisa and Sebastian talk about what jobs are more often done by men or women. Do you agree? Watch it on Yabla German.
At some point while learning German, it may have dawned on you that there isn't exactly a German equivalent for the adjective "fun." There is, of course, the noun der Spaß, which is used to describe how someone can "have fun" (Spaß haben) or something can "be fun" (Spaß machen):
Ich glaube, auch die Erwachsenen haben Spaß an dem Film.
I think adults also have fun with this film.
Caption 11, Michael Mittermeier: Hexe Lilli
Play Caption
Und ich hab auch gelernt, dass es mir Spaß macht, vor der Kamera zu stehen,
And I also learned that standing in front of the camera is fun for me,
Caption 20, Anja Polzer: Interview
Play Caption
The adjective spaßig does exist, but is more specific, meaning that something is either "merry" or "celebratory," or "jocular" or "playful." Es hat Spaß gemacht is therefore not really the same thing as Es war spaßig.
Und spaßig ging es auch in der Festhalle weiter.
And it continued merrily in the Festhalle too.
Caption 24, Rheinmain im Blick: Live-Entertainment-Award in Frankfurt
Play Caption
In terms of adjectives, however, there are a few other contenders. The adjective lustig can mean either "funny" or "fun" depending on the context.
Es ist einfach lustig und immer wieder da zwischendurch kommt trotzdem wieder ein Fund.
It's just fun, and time and time again in between, another find is still made.
Caption 64, Ausgrabungen: Auf den Spuren der Dinosaurier
Play Caption
The adjectives amüsant and unterhaltsam also play a role here, as they describe something or someone being fun in the sense of being entertaining.
Er ist sicher wahnsinnig locker und unheimlich amüsant.
I'm sure he's incredibly easygoing and incredibly entertaining.
Caption 28, Weihnachtsmann gesucht: Bist du verliebt?
Play Caption
So unterhaltsam kann Lernen sein!
Learning can be so entertaining!
Caption 5, Theaterstück über gesunde Ernährung: Henrietta in Fructonia
Play Caption
Für die knappe Stunde Flug ist die Außenansicht unterhaltsam genug.
For just under an hour's flight, the view outside is entertaining enough.
Caption 10, Galileo Zug vs. Flugzeug: Von München nach Berlin
Play Caption
Further Learning
On Yabla German, you can find many examples of how Germans cleverly use Spaß machen and Spaß haben to describe various fun occurrences and events. What has been fun for you in the last months? How would you tell someone about it in German?