A few lessons ago, we discussed the Performing Arts (die darstellende Kunst), one of which is music (die Musik). Let's take a look today at the German names of some of the most common musical instruments used in classical music.
The piano is one of the main instruments in Western culture, and many musicians who specialize in other instruments and singing are often required to learn some basic piano skills. This is because of the piano's large range, from deep bass to high treble, which allows it to cover all of the ranges used by orchestral instruments. The piano is also important for musical composition, and many works for orchestra have been composed using the piano.
In German, the piano may be called either das Klavier or das Piano, although the latter is more old-fashioned and sometimes used in jest. A person who plays the piano is called der Klavierspieler / die Klavierspielerin or der Pianist / die Pianistin. This reflects the English terms "piano player" and "pianist" respectively.
Piggeldy wollte wissen, wie man Klavier spielt.
Piggeldy wanted to know how to play the piano.
Caption 2, Piggeldy und Frederick: Das Klavier
Play Caption
Er ist eigentlich klassischer Pianist.
He is actually a classical pianist.
Caption 54, Rockfabrik-Open-Air Love-Street: Interview
Play Caption
The violin also has two common names in German: die Geige or die Violine. A person who plays the violin is called either der Geiger / die Geigerin or der Violinist / die Violinistin.
Die beiden Spezialisten, haben von klein auf klassischen Unterricht bekommen, das heißt, Violine und Klavier.
The two experts received classical instruction from an early age, that is, violin and piano.
Captions 26-27, Sons of Sounds Open: Air in Karlsruhe
Play Caption
Star-Geiger David Garrett war für einen Kurzauftritt angereist
Star violinist David Garrett had traveled here for a brief appearance
Caption 52, rheinmain Szene: Live-Entertainment-Award in Frankfurt
Play Caption
Of the remaining bowed string instruments, the viola is called die Bratsche and is played by der Bratschist / die Bratschistin. The cello, which is actually short for "violoncello," is called the same in German: das Cello. A person who plays the cello is der Cellist / die Cellistin. The double bass—also called the upright bass or acoustic bass—is the deepest of the string instruments. In German, it's called der Kontrabass and its players are called der Kontrabassist / die Kontrabassistin.
Der Mensch braucht eine Geige, ein Klavier und einen Kontrabass.
A human being needs a violin, a piano and a contrabass.
Caption 65, Deutschkurs in Tübingen: Was braucht der Mensch?
Play Caption
The highest of the woodwind reed instruments are the clarinet and the oboe, called die Klarinette and die Oboe respectively. The clarinet is played by der Klarinettist / die Klarinettistin and the oboe by der Oboist / die Oboistin. The deepest is the bassoon, in German das Fagott, which is played by der Fagottist / die Fagottistin.
There are also several non-reed woodwind instruments such as the flute and the recorder, respectively called die Flöte and die Blockflöte in German. A flautist is der Flötist / die Flötistin, and a recorder player is der Blockflötist / die Blockflötistin.
Der Rattenfänger ging auf die Hauptstraße und zückte seine Flöte.
The Pied Piper went out onto the main street and pulled out his flute.
Caption 37, Märchen: Sagenhaft Der Rattenfänger von Hameln
Play Caption
Of the brass instruments, the most commonly used are the trumpet and the French horn, respectively die Trompete and das Horn in German. The players are der Trompetist / die Trompetistin and der Hornist / die Hornistin. In the lower registers there's also the tuba, die Tuba. It's played by der Tubist / die Tubistin, or alternately der Tubaspieler / die Tubaspielerin.
Und mit dir Trompeten, Geigen und Chöre...
And with you, trumpets, violins and choirs...
Caption 69, Wincent Weiss & Benni Freibott: Musik sein
Play Caption
Lastly, the main percussion instruments used are the marimba (die Marimba), the snare drum (die kleine Trommel), and the timpani (die Pauke). The snare drum has a variety of names in German, but it's often informally referred to simply by its English name, die Snare. The person in the orchestra playing these instruments is called der Perkussionist / die Perkussionistin.
Dann Paukenschläge auf Trommelwirbel...
Then timpani strikes over a drum roll...
Caption 71, Wincent Weiss & Benni Freibott Musik sein
Play Caption
Further Learning
Go to Yabla German and watch the videos above relating to musical instruments. You can also search for the names of the instruments and find other videos. Find a tandem partner in your class and make up some sentences in German using these musical instrument words, then compare what you both came up with. In an upcoming lesson, we'll talk about the different kinds of musical instruments used in pop music!
As defined in Wikipedia, a separable verb is a verb that is composed of a core verb and a separable particle. In some sentence positions, the core verb and the particle appear in one word, while in others the core verb and the particle are separated.
The word ein in German can be the particle of a separable verb, or the indefinite article "a" or "an." It is sometimes difficult to see in a sentence which one it is. It will help you to distinguish ein- as a prefix particle of a separable verb if you learn some of the separable verbs starting with ein-.
Many German verbs start with the particle ein. This is because in English, you may "drill into a wall," and "into" is a preposition. But in German, the "into" is part of the verb: "to drill" is bohren, but "to drill into" is einbohren. Thus there are hundreds of verbs starting with ein-, but let's concentrate today on the more common ones. The present tense is shown additionally for examples that aren't in their "separated" form.
Er atmete tief ein und spielte eine einzige Note.
He took a deep breath and played a single note.
Caption 38, Märchen - Sagenhaft - Der Rattenfänger von Hameln
Play Caption
Ne, wenn man hier Magnete einbauen würde...
Right, if you were to install magnets here...
Caption 69, Das 1. Newtonsche Gesetz - erklärt am Beispiel des Dodomobils
Play Caption
Present tense: Man baut die Magnete ein.
Sollen wir nächste Woche ein Meeting einberufen?
Should we call a meeting for next week?
Caption 10, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern
Play Caption
Present tense: Wir berufen ein Meeting ein.
Du bildest dir doch wohl nicht ein, dass du da hingehst?
Surely you don't actually imagine that you're going there?
Caption 21, Märchenstunde - Das Aschenputtel
Play Caption
Der zeigt, dass das Eis elastisch ist
It shows that the ice is elastic
und nicht plötzlich einbrechen kann.
and can't suddenly collapse.
Captions 43-44, Unterwegs mit Cettina - Schlittschuhlaufen
Play Caption
Present tense: Das Eis bricht nicht plötzlich ein.
Further Learning
Go to Yabla German and read these three lessons about separable verbs in German. Then see if you can find some Yabla videos that use the following verbs with the ein- particle: einarbeiten, einbilden, einchecken, einkaufen, einkommen, einladen, einloggen, einpacken, einreisen, einschlafen, einstellen, einstufen, eintippen, einwandern, einzahlen.
The German word meinetwegen is used in several different contexts. Its first meaning can be translated as "on my account" or "for me" in English.
Ich weiß, ihr seid nicht meinetwegen gekommen.
I know you haven't come because of me.
Caption 3, Verstehen Sie Spaß? - Sascha Grammel
Play Caption
Hat Themba wirklich nur meinetwegen ein Eigentor gemacht?
Did Themba really score a goal against his own team just because of me?
Caption 33, Die Pfefferkörner - Eigentor - Part 6
Play Caption
It can also mean "for example" or "assuming that":
Und wenn du dich jetzt meinetwegen dort auf die Seite drehst...
And if you now turn onto your side, for example...
Caption 63, Die Schmerzspezialisten - Diese Schlafposition solltest du unbedingt vermeiden!
Play Caption
Additionally, meinetwegen can also suggest indifference, translated as "for all I care" or even the very rude "whatever" below.
Machen Sie doch meinetwegen, was Sie wollen!
But do what you want, for all I care!
Caption 61, Märchen - Sagenhaft - Der Rattenfänger von Hameln
Play Caption
„Meinetwegen“, brummte Frederick.
"Whatever," grumbled Frederick.
Caption 42, Piggeldy und Frederick - Unendlichkeit
Play Caption
Von mir aus is a colloquial expression, and can be translated as "for all I care," "as far as I'm concerned," or even simply "I don't mind."
In welcher Form auch immer... bis morgen früh von mir aus.
In whichever form… till early morning, as far as I'm concerned.
Caption 45, Fastnacht - Karneval - Quartier Latin
Play Caption
Von mir aus bleibe ich ewig
I don't mind remaining forever
Caption 7, Max Giesinger - Nicht so schnell
Play Caption
Was meinst du? -Von mir aus.
What do you think? -I don't mind.
-Vielleicht hat hier jemand was gesehen.
-Maybe someone here saw something.
Caption 43, Die Pfefferkörner - Eigentor - Part 2
Play Caption
Further Learning
Take a look for additional examples on Yabla German and try working on your own sentences with meinetwegen and responses with von mir aus.