Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Apartment Buildings

This week, we'll look at vocabulary for describing German apartment buildings, which is often no easy task. Even when a building is not particularly large in comparison to what you might find in other cities, there are some essential words for describing where you are located.

banner PLACEHOLDER

The architecture of many apartment buildings involves a central courtyard, der Hinterhof. The part of the building that is immediately on the street is called das Vorderhaus, while the apartments accessed by going through the courtyard are in what is generally called either das Hinterhaus, das Quergebäude, or das Gartenhaus. The part of the building that runs along the sides of the courtyard and connects these two parts is called der Seitenflügel and is often specified with links or rechts.

 

So, if you have a visitor and need to describe where your apartment is located, this may be what you specify first. Next, however, you will also need to describe what floor you are on. There are three nouns for this: die Etage, das Stockwerk (der Stock), and das Obergeschoss (sometimes abbreviated OG). Do keep in mind that the ground floor (das Erdgeschoss or das Hochparterre when it's elevated from street level) is not considered the first floor in German-speaking countries! 

 

Unser Büro befindet sich im vierten Stock.

Our office is located on the fourth floor.

Caption 47, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch:

 Play Caption

 

Das Zimmer ist in der vierten Etage.

The room is on the fourth floor.

Caption 13, Nicos Weg: Im Hotel

 Play Caption

 

Wir können damit ins erste OG [Obergeschoss] hoch.

We can hoist it onto our shoulders, we can go up to the first floor [US second floor] with it

Caption 43, Feuerwehr Heidelberg: Löschfahrzeug

 Play Caption

 

In order to reach these floors, a visitor will need to either take the stairs, or if they're lucky, find an elevator. There are also two different words used for "the elevator" in German.

 

Du, ich bin schon im Treppenhaus.

Hey, I'm already in the stairwell.

Caption 64, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang

 Play Caption

 

Den Aufzug finden Sie vorne rechts.

You'll find the elevator in the front on the right-hand side.

Caption 20, Nicos Weg: Im Hotel

 Play Caption

 

Ich hab grad gehört, der Fahrstuhl bleibt stecken.

I just heard that the elevator is stuck.

Caption 3, Die Pfefferkörner: Endspurt

 Play Caption

 

With any luck, they will then find the door of the apartment. Like the front door of a house, there is also a special word for this in German:

 

Ich stelle den vollen Müllbeutel deutlich sichtbar vor die Haustür.

I place the full trash bag clearly visible in front of the front door.

Caption 37, Deutsch mit Eylin: Putzen

 Play Caption

 

Dieser Brettschneider hat doch gesagt, dass die Typen direkt vor seiner Wohnungstür gestanden haben.

This Brettschneider guy told us that the guys were standing right in front of his apartment door.

Captions 43-44, Großstadtrevier: Von Monstern und Mördern

 Play Caption


Further Learning
Practice describing where a friend or relative's apartment is in their building. You can also choose an office you've been to and describe which floor it's on. For more information about this topic, including common abbreviations, you can check out this Wikipedia page

A "Little" German Lesson

Let's talk today about the adjectives and adverbs we can use for the English word "small" and its synonyms. Everyone should already know klein, but there are also other similar words that are used with similar meaning in different idioms and contexts.

 

Der Prinz hatte nicht die geringsten Zweifel daran.

The Prince did not have the slightest doubt about it.

Caption 57, Märchen - Sagenhaft: Die Prinzessin auf der Erbse

 Play Caption

 

 

Der Enthusiasmus ist ein bisschen gering heute.

I notice that the enthusiasm is a little bit limited today.

Caption 50, Deutschkurs in Tübingen: Verben der 2. Kategorie

 Play Caption

 

 

 

So while you could perhaps replace the above contexts with die kleinsten Zweifel or ein bisschen klein heute, the adjective and adverb gering is generally used in contexts where something can't really be counted, such as "doubt" or "enthusiasm." And while you may say die Chancen sind gering ("the chances are low" or "the chances are small"), against all expectation you more commonly say its opposite as die Chancen sind groß ("the chances are great") rather than die Chancen sind hoch ("the chances are high"). The latter is acceptable, but less common.

 

Ich glaub, mein Ruhepuls ist schon sehr niedrig.

I think my resting heart rate is very low.

Caption 8, Generali fragt Angelique Kerber: Lieblinge

 Play Caption

 

The adjective and adverb niedrig is usually translated as "low," but you have to be careful, for though it may be understandable to native speakers, it would not be correct German to say die Chancen sind niedrig! But the word niedrig is usually associated with the height of things, such as low heart rate levels, or physical things such as low walls or buildings.

 

Let's take a look at some other words relating to "small." The adjective and adverb winzig is also sometimes translated as "diminutive," "minute," or "miniscule":

 

Das Mädchen war barfuß und hinterließ winzige Fußabdrücke

The girl was barefoot and left tiny footprints behind,

Caption 9, Märchen - Sagenhaft: Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern

 Play Caption

 

You should be careful with the false friend schmal, since it resembles the English word "small"— but just because the windows are schmal does not necessarily mean that they are small:

 

Richtig. Meistens sind ja die Fenster dann auch noch recht schmal.

Right. The windows are also mostly really narrow.

Caption 57, Feuerwehr Heidelberg: Löschfahrzeug

 Play Caption

 

 

You'll find a "real friend" in mikroskopisch, however, as it does indeed mean "microscopic."

 

Further Learning
Go to Yabla German and look for videos containing the "small" German adjectives and adverbs gering, niedrig, and winzig. You may make up some sentences containing different English words for "small" and translate them to German, then have your teacher or tandem partner check your work.

German Adverbs of Indefinite Frequency

These German adverbs answer the question of how often something happens or is the case — Wie oft? Let's take a look at how to describe the most frequent to least frequent occurrences. 

First of all, we have immer, or "always." Like in English, there are different options for the placement of adverbs in German sentences. In this first sentence, the word einfach is also serving as an adverb, and both adverbs are placed after the verb. 

BANNER PLACEHOLDER

Es ist einfach immer was los und man ist in einer halben Stunde hier oben.

There is simply always something going on and you are up here in half an hour.

Caption 20, 48 h in Innsbruck - Sehenswürdigkeiten & Tipps

 Play Caption

 

Meistens, häufig and oft describe a relatively common or frequent occurrence. Note that, in this particular example, meistens is in the first position with the verb immediately following, which gives it extra emphasis. In the other two examples, the adverb comes after the verb (although not the participle!). 

 

Meistens sind ja die Fenster dann auch noch recht schmal.

Most of the time, the windows are also really narrow.

Caption 57, Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug

 Play Caption

 

In Deutschland ist das Wetter im Herbst häufig kühl und feucht.

In Germany, the weather in autumn is frequently cool and damp.

Caption 6, Herbst - mit Eva

 Play Caption

 

Große Erfindungen werden oft von ungewöhnlichen Ereignissen inspiriert.

Great inventions are often inspired by unusual events.

Caption 3, 200. Geburtstag - Die Geschichte des Fahrrads in 2 Minuten

 Play Caption

 

From manchmal to selten, the frequency of something happening or being the case decreases rapidly.

 

Es ist nur manchmal einfach etwas schwierig, wenn man zusammenlebt und so gut befreundet ist.

It is just sometimes a bit difficult when you live together and are such good friends.

Caption 34, Die Wohngemeinschaft - Probleme

 Play Caption

 

Ab und zu kann es aber auch mal ganz schön laut werden.

Once in a while it can, however, get pretty loud too.

Caption 62, Rhein-Main-TV - Badesee Rodgau

 Play Caption

 

Seinen schicken Umhang trug er gar nicht mehr,

He no longer wore his chic cloak

und mit seinem Pferd ritt er nur noch selten.

and he rode his horse only rarely.

Captions 38-39, Märchen - Sagenhaft - Die Prinzessin auf der Erbse

 Play Caption

 

Finally, we come to "never." It is also possible to say fast nie or "almost never."

 

Also, früher wollt ich nie zum Klavierunterricht gehen.

Well, at the time I never wanted to go piano lessons.

Caption 35, Deutsche Bands - Glashaus

 Play Caption

 

Further Learning
Many examples of these words can be found on Yabla German, and you can also look up the following German adverbs of definite frequency: täglich, wöchentlich, monatlich, jährlich, morgens, nachmittags, and abends. For more information on adverb placement, take a look at this helpful page.

Plural vs. Singular Nouns

This week, we're going to take a look at a few nouns that are automatically plural in English but singular in German. It is important for English speakers to take note of these before the wrong conjugation gets used, or an article gets left out.

BANNER PLACEHOLDER

A classic example of this is die Brille, which unlike its English translation "the glasses" is singular in German:

 

Wo ist meine Brille?

Where are my glasses?

Caption 3, Nicos Weg - Folge 21: Was ist das?

 Play Caption

 

As you can see, the third person singular form of sein is used with die Brille, and NOT the third person plural like in English. Die Brillen sind... would indicate multiple pairs of glasses.

 

There are quite a few of these nouns, for example, die Hosedas Geschirr, and die Schere:

 

Ich habe mir auch gleich eine neue Hose gekauft.

I just bought myself new trousers as well.

Caption 23, Pettersson und Findus - Eine Geburtstagstorte für die Katze - Part 3

 Play Caption

 

Hier gibt's viel Geschirr, aber ich glaub, Christiane hat genug Geschirr.

There are a lot of dishes here, but I believe Christiane has enough dishes.

Caption 37, Fine - bringt ihre Sachen vorbei

 Play Caption

 

Das hier ist eine Schere, mit der kann ich Metall schneiden.

These here are scissors with which I can cut metal.

Caption 5, Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 2

 Play Caption

 

While we say "the police are" in English, the noun is actually singular in German. Take a look at the conjugation of ermitteln below:

 

Die Polizei ermittelt wegen Hausfriedensbruch

The police are investigating because of [criminal] trespassing

Caption 12, Atomkraft - Streit um AKW-Laufzeiten

 Play Caption

 

Further Learning
Take a note of any similar nouns you find on Yabla German and make sure to memorize them. Can you find any nouns that follow the opposite pattern?

BANNER PLACEHOLDER