X
Yabla German
german.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 1 of 1 
─ Videos: 1-15 of 15 Totaling 0 hours 49 minutes

Descriptions

Jan von München - Der Ritt auf der Kanonenkugel - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany High German

Jan erzählt uns heute eine weitere Geschichte frei nach dem adligen Geschichtenerzähler Hieronymus Carl Friedrich Freiherr von Münchhausen. Dieses Mal reitet er auf einer Kanonenkugel über eine belagerte Stadt.

Märchenstunde - Das Aschenputtel - Part 1

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Germany South German

Viel Spaß bei dieser Zeichentrickversion des klassischen Märchens „Aschenputtel“, auf wundervolle Weise erzählt von Cettina!

Die Wohngemeinschaft - Die Verabredung

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Germany

Die drei Freundinnen waren auf einer Party. Dort hat Julia jemanden kennengelernt, den sie wirklich mag. Werden sich die beiden zu einem Date verabreden?

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

Julia und Marie sind vor kurzem nach Berlin gezogen und haben zusammen eine Wohnung gefunden. Sie warten gerade auf ihre Freundin Brigitta, die zu Besuch kommt. Die drei haben einander schon lange nicht mehr gesehen.

Captions

Jan von München - Als ich mich einmal selbst aus dem Sumpf befreite

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Germany High German

Jan from Munich presents us with another fantastical story inspired by the adventures of Baron von Münchhausen — the “Baron of Lies.” Here, the hero rescues himself and his horse from a swamp.
Matches in Transcript
Caption 19 [de]: Leider kam aber während des Sprungs ein starker Wind auf.
Caption 19 [en]: Unfortunately, however, a strong wind came up during the jump.

Jan von München - Das Pferd auf dem Kirchturm

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany High German

Jan from Munich tells us a whimsical winter story — loosely adapted from the tales of Baron of Münchhausen, the “Baron of Lies” — and carries us off into the Baron's world of fantasy and exaggeration.
Matches in Transcript
Caption 9 [de]: Natürlich ritt ich auf meinem Pferd,
Caption 9 [en]: Of course I rode my horse,

Märchenstunde - Das Aschenputtel - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

Cettina reads Part 2 of "Das Aschenputtel," a fairy tale known in English as "Cinderella." (By the way, you'll notice that the German word for Cinderella is neuter – which means that "es/ihm" here translates to "she/her.")
Matches in Transcript
Caption 1 [de]: Aber als es im Palast erschien, zog es sämtliche Blicke auf sich,
Caption 1 [en]: But when she appeared in the palace, she caught everyone's attention –

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

When all three friends are back at the apartment, Brigitta encourages Marie and Julia to speak about what's bothering them.
Matches in Transcript
Caption 26 [de]: Ich war sehr überrascht, als Julia wütend auf mich war, weil ich nicht geputzt hatte.
Caption 26 [en]: I was very surprised when Julia got mad at me for not cleaning.

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

When Marie comes home and has a few complaints about living with Julia, it's clear to Brigitta that the two of them need to talk.
Matches in Transcript
Caption 15 [de]: Ich dachte mir, es wäre einfach nur fair, wenn ich mich auf finanziell beteilige [sic, beteiligen würde],
Caption 15 [en]: I figured it would only be fair to participate financially

Die Wohngemeinschaft - Probleme - Part 1

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

Brigitta finds out that her friends are having some trouble getting along as roommates and communicating about their expectations.
Matches in Transcript
Caption 13 [de]: Ich treffe mich später mit einem Freund auf einen Kaffee und vielleicht gehen wir danach noch ins Kino.
Caption 13 [en]: I'm going to meet up with a friend later for coffee and maybe then we'll go to the cinema afterwards.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 3

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

After a good night's sleep and a delicious breakfast, Brigitta's friends want to take her out to see their neighborhood. They hope that they can even convince her to move there.
Matches in Transcript
Caption 38 [de]: aber ich habe noch keinen Job gefunden, bin aber immer noch auf der Suche.
Caption 38 [en]: but I still haven't found a job, however, I'm still looking.

Die Wohngemeinschaft - Besuch - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Germany

After picking her up from the train station, the two roommates are very excited to show Brigitta their apartment. She is impressed, but also very tired from traveling.
Matches in Transcript
Caption 53 [de]: Ich freue mich auf morgen, dann können wir lange reden
Caption 53 [en]: I'm looking forward to tomorrow, we can talk more then,

Das Lügenbüro - Die Bewerbung - Part 3

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Germany

As it turns out, the fake Eva Sonntag is not the only imposter in the office.
Matches in Transcript
Caption 21 [de]: Und auf dieser Lüge ist die ganze Firma aufgebaut.
Caption 21 [en]: And this whole company is built on this lie.

Das Lügenbüro - Die Bewerbung - Part 1

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Germany

When Eva Sonntag gets hired for a job, the email goes to the wrong person, who then decides to assume the identity of Eva Sonntag. What could go wrong?
Matches in Transcript
Caption 48 [de]: Hä? Na, das klingt auf jeden Fall komisch.
Caption 48 [en]: Huh? Well, that sounds very strange indeed.

Märchenstunde - Die Sterntaler - Part 1

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Germany South German

The Star Thalers, one of the Grimm brothers' fairytales, tells the story of an orphan girl, who, despite her abject poverty, one by one, unselfishly gives away her very last possessions. Viel Spaß!
Matches in Transcript
Caption 6 [de]: und endlich gar nichts mehr als die Kleider auf dem Leib
Caption 6 [en]: and finally she had nothing else at all except the clothes on her body

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.