The preposition auf can be translated as "on," but it takes on numerous other meanings in combination with various verbs. Today we are going to look at drauf, which appears in many commonly used phrases and is basically synonymous with darauf. Da- is a prefix that appears in front of a number of prepositions and is used to refer to an object that has already been identified.
You likely know the phrases Lust auf etwas haben and Bock auf etwas haben. In both of the sentences below, the object is missing from the sentence, as it has already been mentioned. You can note that in English, it's just referred to as "it."
Ich habe so Lust drauf!
I'm really in the mood for it!
Caption 53, Reisen: Ein Tag in FreiburgPlay Caption
Da habe ich einfach keinen Bock mehr drauf.
I just don't feel like doing it anymore.
Caption 10, heute-show: Hazel Brugger will Lehrerin werdenPlay Caption
The phrase Bock haben can be considered slang, and many phrases with drauf are colloquial...
Aber ich will jetzt nicht drauf eingehen.
But I don't want to go into it now.
Caption 69, Frida Gold: InterviewPlay Caption
Es kommt immer drauf an.
It always depends.
Caption 41, Bundesländer und ihre Rezepte: Baden-WürttembergPlay Caption
Es war ein schöner Tag und beide waren richtig gut drauf.
It was a nice day and both were in a really good mood.
Caption 7, Piggeldy und Frederick: Der BriefPlay Caption
(You can also say schlecht drauf, which would be the opposite!)
... or even idioms:
Die Büchse da hat viel drauf!
That tin can has a lot on it [idiom, is very capable]!
Caption 10, Es war einmal... der Weltraum: Die SaurierPlay Caption
Most of these phrases are quite common, so you'll find many examples on Yabla German.