German Lessons

Topics

Verbos que terminan en “-ieren”. La herencia latina en el alemán.

Una ventaja para quien aprende alemán y es hablante nativo de alguna lengua romance, e incluso del inglés, es la presencia de un elevado número de sustantivos y verbos alemanes que son idénticos, en forma y en significado, en otros idiomas. 

 

Por ejemplo, en el vocabulario alemán hay más de 1000 palabras de origen latino que terminan en "-ieren”, verbos en su mayoría. La traducción suele ser fácil y raramente es necesario el diccionario. No obstante, siempre es importante destacar que aun cuando podamos decir muchas cosas usando estos verbos de origen latino, muchas veces, es el vocabulario alemán propiamente, el que prevalece en la conversación cotidiana. 

 

Veamos algunos ejemplos de estos verbos: 

 

Telefonieren

Könnten Sie bitte draußen telefonieren? Danke schön.

¿Podría hablar por teléfono fuera, por favor? Muchas gracias.

Subtítulo 50, Mein Weg nach Deutschland Beim Arzt - Part 1

 Play Caption

 

 

Produzieren

Wir produzieren immer mehr Kohlestrom

Producimos cada vez más electricidad de carbón

Subtítulo 14, heute-show Das kann die Welt beim Klimaschutz von Deutschland lernen

 Play Caption

 

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Reduzieren

Ich würde gerne aus privaten Gründen meine Stunden reduzieren

Me gustaría reducir mis horas por razones privadas

Subtítulo 10, Berufsleben Probleme mit Mitarbeitern - Part 4

 Play Caption

 

 

Existieren

Störche existieren seit etwa dreißig Millionen Jahren

Las cigüeñas existen desde unos treinta millones de años 

Subtítulo 30, Evolution An Land - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional

Es una actividad muy divertida comenzar a identificar todos los verbos de origen latino que se usan en alemán diariamente. Te invitamos a chequear nuestra biblioteca de Yabla alemán y prestar atención a cuál de ellos puedes reconocer sólo al escucharlos. ¡Te sorprenderás!

 

Declinación y casos en el alemán. Cuarta parte: el acusativo

 

Diferenciar el acusativo del dativo es una de las destrezas fundamentales y necesarias de quien habla el idioma alemán. En el español el acusativo es el denominado objeto directo de la oración. 

 

En la siguiente tabla, encontramos las terminaciones del caso acusativo para artículos determinados e indeterminados:

 

Masculino

Femenino

Neutro

Plural

den (el)

die (la)

das 

die (los, las)

einen (uno)

eine (una)

ein 

(unos, unas)

 No hay forma plural.

 

Destaca en la anterior tabla la presencia del artículo neutro (das/ein), que no existe en el español, así como la ausencia de la forma plural unos/unas que suele sustituirse con otras formas como meine, diese (míos/as, esos/as), etc. 

 

El método más usado para identificar el acusativo del dativo en una oración es preguntar al verbo de la oración "¿Qué?" o "¿Quién?".  Del mismo modo es conveniente conocer algunos verbos y las preposiciones que usan el caso acusativo. Veamos: 

 

a) Verbos que llaman al caso acusativo: el acusativo es el objeto directo que recibe el impacto directo de la acción del verbo. El acusativo se utiliza sólo con los verbos transitivos, que son, por definición, capaces de recibir objetos directos. Por tanto, la mayoría de los verbos, incluso los de uso común, son verbos que requieren acusativo. 

 

Ich habe einen Hund.

Tengo un perro. 

Caption 46, Deutsch mit Eylin Verneinungen

 Play Caption

 

 

 

 

Die Zwiebeln werden wir jetzt in den Teig geben.

Ahora agregaremos las cebollas a la masa. 

Subtítulo 46, Bundesländer und ihre Rezepte Rheinland-Pfalz - Part 2

 Play Caption

 

 

 

 

Ich denke, wir werden eine gute Lösung finden.

Creo que encontraremos una buena solución.

Subtítulo 38, Berufsleben Probleme mit Mitarbeitern - Part 4

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

b) Preposiciones que requieren acusativo: para cada preposición, es mejor aprender qué caso requiere. Muchas preposiciones usan varios casos.  Las preposiciones de acusativo en alemán están asociadas con movimiento. Las mismas son: durch, für, gegen, ohne, um (puedes recordarlas con la palabra inventada dogfu), así como bis y entlang que suelen ir detrás del artículo. Cada vez que estás preposiciones aparecen debe usarse el caso acusativo. 

 

Nur für den Moment, nicht für ein ganzes Leben lang

Sólo para el momento, no para toda una vida entera

Subtítulo  23, Beatrice Egli Mein Herz

 Play Caption

 

 

 

Sie bringen uns sicher durch die Nacht

Ellas nos dan segura compañía a través de la noche 

Subtítulo 17, Christina Stürmer Millionen Lichter

 Play Caption

 

 

Queda aún por explicar en otra lección lo que sucede con otros tipos de pronombres y adjetivos en el caso acusativo. Podemos decir que acusativo y dativo son hermanos gemelos. Por lo tanto, te sugerimos leer cuanto antes la lección referida al otro miembro de la familia, el dativo.  

 

Aprendizaje adicional.

 

Cuando aprendes alemán, muchas veces no hay más remedio que memorizar. Es lo que sucede con los verbos y los casos acusativo, dativo y genitivo.  Un ejercicio rutinario simple pero muy efectivo es identificar en algunas oraciones qué caso corresponde a determinado verbo y precisar cómo éste modifica a los artículos, a los adjetivos y a los pronombres. Busca en la biblioteca de Yabla alemán, hay un sinfín de videos y ejercicios disponibles.

 

The World of Business

This week's lesson is dedicated to basic German business vocabulary. From news reports about the economy (die Wirtschaft) to videos that take place in office settings, there's quite a lot to be found on Yabla German. In this lesson, we have highlighted all business and workplace vocabulary.

banner PLACEHOLDER

First of all, there are a number of words for "the business" or "the company":

 

Wir haben einen Vertrag mit der Firma.

We have a contract with the company.

Caption 36, Mülltrennung: in Heidelberg

 Play Caption

 

Er ist Geschäftsführer des Unternehmens.

He is the director of the company.

Caption 32, Sicherheit im Straßenverkehr: Versicherer entwickeln automatischen Notruf für alle Autos

 Play Caption

 

Um dies sicherzustellen, habe der Konzern die Frequenz der Belieferungen erhöht.

To ensure this, the group has increased the frequency of deliveries.

Caption 13, Coronavirus: Trotz Hamsterkäufen keine Versorgungsprobleme

 Play Caption

 

The word for business in general is das Geschäft. Above, you see the word der Geschäftsführer, which would be the director or CEO of a company. The word for "co-worker" is der Arbeitskollege or die Arbeitskollegin, or simply der Kollege or die Kollegin, which is how the employees (der Mitarbeiter or die Mitarbeiterin) at a company would describe each other. They would likely refer to the person they report to as der Chef or die Chefin, which (Achtung!) in German is not someone who works in a kitchen. 

 

Genau, ihre Kollegin, Frau Larsen, hat mir alles gezeigt, die ganzen Büros, und mir die Mitarbeiter vorgestellt.

Exactly, your colleague Ms. Larsen showed me everything, all the offices, and introduced me to the employees.

Captions 9-10, Das Lügenbüro: Die Bewerbung

 Play Caption

 

„Während ich an meinen Rechnungen saß, kam meine Chefin und hat mir noch mehr Aufgaben zugeteilt.“

"While I was sitting with my bills, my boss came and assigned me further tasks."

Captions 41-42, Eva erklärt: temporale Konnektoren

 Play Caption

 

In a company, "the department" is die Abteilung. Take a look:

 

Hier in der Personalabteilung ist eine Halbtagsstelle frei geworden.

A part-time job has become free here in the human resources department.

Caption 40, Berufsleben: Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Sie suchen nach jemandem für ihre Marketingabteilung.

They're looking for someone for their marketing department.

Caption 8, Berufsleben: das Vorstellungsgespräch

 Play Caption

 

In terms of finances and profits, here are some good words to know:

 

Meine Berechnungen für den zu erwartenden Absatz liegen Ihnen vor.

My calculations for the expected sales are lying in front of you.

Caption 55, Mama arbeitet wieder Kapitel 2: Kompromisse zu finden ist nicht einfach

 Play Caption

 

Siebenundvierzig Millionen Euro Umsatz hat die Messe in diesem Jahr gemacht.

The trade show made forty-seven million euros in gross revenue this year.

Caption 33, Agrarmesse Grüne Woche in Berlin

 Play Caption

 

Im letzten Jahr wurde ein Rekordergebnis von einundzwanzig-Komma-acht Millionen Euro Gewinn erzielt.

Last year a record result of twenty-one point eight million euros profit was achieved.

Captions 37-38, Fluglinien Niki Air

 Play Caption

 

Further Learning
On Yabla German, watch our Berufsleben series to listen to conversations taking place in an office setting.

The verbs kündigen, ankündigen, erkunden, and sich erkundigen 

In this week's edition, we'll examine these easily confused words: The verbs kündigen, ankündigen, erkunden, and sich erkundigen. 

 

The verb kündigen refers to terminating an agreement or contract. When it comes to employment, it can describe action taken by either the employer or employee to end a professional relationship. Kündigen is also used when cancelling an account or contract (for example, a cell phone contract, a magazine subscription, or a fitness studio membership). Therefore, it can be translated as "to cancel," "to terminate," "to give notice," "to quit," "to resign," "to fire," or "to dismiss," depending on who is carrying out the action and for what purpose. 

 

BANNER PLACEHOLDER

 

Ich träume davon, meinen Job im Büro zu kündigen.

I dream of giving notice on my job in the office.

Caption 44, Konjugation - Das Verb „brauchen“

 Play Caption

 

Schöller hat uns beiden gekündigt.

Schöller has fired both of us.

Caption 45, Marga Engel schlägt zurück - Hochmut kommt vor dem Fall

 Play Caption

 

Sie haben ihm hoffentlich nicht erzählt, dass Sie Ihre Lebensversicherung gekündigt haben.

I hope you didn't tell him you cancelled your life insurance.

Caption 53, Oskar - Gehen, wenn es am schönsten ist - Der Panther

 Play Caption

 

The verb ankündigen has the essentially unrelated meaning of "to announce." You will notice below that it is a separable verb. 

 

Eines Tages kündigte der Zauberer an, dass er ausgehen würde.

One day, the Sorcerer announced that he would be going out.

Caption 21, Märchen - Sagenhaft - Der Zauberlehrling

 Play Caption

 

Ja, Ihr Anruf wurde bereits angekündigt.

Yes, your call has already been announced.

Caption 29, Marga Engel schlägt zurück - Auf der Suche nach Beweisen

 Play Caption

 

The verb sich erkundigen means "to inquire," "to find out," or "to look into." Note that this is a reflexive verb, and there is no umlaut!

 

Ich würde gerne aus privaten Gründen meine Stunden reduzieren

I would like to reduce my hours, for personal reasons,

und wollte mich erkundigen, ob das möglich wäre.

and wanted to find out whether that would be possible.

Captions 10-11, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Ich habe mich erkundigt. Sie darf nicht in unseren Taschen kramen.

I looked into it. She's not allowed to dig around in our bags.

Caption 14, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche

 Play Caption

 

The verb erkunden can be translated as "to discover" or "to explore."

 

Man kann also einfach reinspringen und die Höhlen beim Tauchen erkunden.

You can, therefore, simply jump in and explore the caves while diving.

Caption 46, Der Blautopf - Ein sagenumwobener See

 Play Caption

 

Dann lass uns gemeinsam die Yabla-Spiele erkunden.

Then let's discover the Yabla games together.

Caption 36, German Intro - Cettina

 Play Caption

 

Further Learning
Write out sentences using these verbs in both the present and past tense. If you need guidance, search for them on Yabla German.

Levels of Understanding

In German, the verb verstehen is used in a wide variety of contexts, from hearing what someone says to understanding a fact or the nature of a particular situation or circumstances.

 

Habt ihr es verstanden? -Ja.

Have you understood it? -Yes. 

Caption 26, Deutschkurs in Blaubeuren - Relativsätze mit Präpositionen

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Wenn du ein Wort im Untertitel nicht verstehst,

If you don't understand a word in the subtitle,

dann kannst du es anklicken.

then you can click on it.

Captions 27-28, German Intro - Jenny

 Play Caption

 

Trotzdem kann ich verstehen,

Nevertheless, I can understand

dass es nicht fair für sie ist, alles bezahlen zu müssen.

that it is not fair for her to have to pay for everything.

Caption 40, Die Wohngemeinschaft - Probleme

 Play Caption

 

Das kann ich gut verstehen, ich habe selbst zwei Kinder.

I can understand that well, I have two children myself.

Caption 25, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

When you are expressing a deeper level of comprehension, for example being able to follow why something happened the way it did, reconstruct a line of thought, relate to something, or grasp connections, there are additional verbs you can use.

 

Zwar ist das Wort „Nachhaltigkeit“ in aller Munde,

Indeed, the word "sustainability" is in all mouths (on everyone's lips),

Kinder können das aber kaum nachvollziehen.

but children are hardly able to understand it.

Captions 4-5, Schüler lernen Nachhaltigkeit - Bildungsinitiative gestartet

 Play Caption

 

Und das müssen wir wirklich alle begreifen.

And that's what we all really need to understand:

Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.

At the moment, distance is the only way to express care.

Captions 41-42, Coronavirus - Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

Da begriffen die drei Brüder, dass alles nur ein Trick gewesen war.

Then the three brothers realized that it had all just been a trick.

Caption 85, Märchen - Sagenhaft - Die drei Brüder

 Play Caption

 

One verb that you may encounter is kapieren. In English, we use "to get" to mean "to understand" and this is a similar slang expression. 

 

Und es wäre schön, wenn du es endlich mal kapieren würdest.

And it would be nice if you would finally understand that.

Caption 48, Oskar - Gehen, wenn es am schönsten ist - Der Panther

 Play Caption

 

Mann, du kapierst es einfach nicht. Ich war das nicht!

Man, you just don't get it. It wasn't me!

Caption 31, Die Pfefferkörner - Alles auf Anfang

 Play Caption

 

Further Learning
You can find many examples on Yabla German, but also consider the first four above. Which of these could be replaced with a verb other than verstehen?

German Expressions of Enthusiasm

Since we devoted one lesson to expressions of frustration, let's look at how enthusiasm is expressed in German as well and take a look at some positive adjectives. 

BANNER PLACEHOLDER

 

„Ich muss sagen: überwältigend!“ -„Ausgezeichnet! Ausgezeichnet, finde ich!“

"I must say, overwhelming!" -"Brilliant! Brilliant, I think!"

Caption 54, Märchen - Sagenhaft - Des Kaisers neue Kleider

 Play Caption

 

Ausgezeichnet is also the participle of the verb auszeichnen, which means to award or distinguish.

 

Mit dem Architekturpreis Green Building wurden in Frankfurt kürzlich acht Gebäude ausgezeichnet.

Eight buildings in Frankfurt were recently awarded the Green Building architecture prize.

Caption 1, Umweltbewusstes Wohnen - Architekturpreis Green Building

 Play Caption

 

Many of these adjectives don't have a fixed translation ("outstanding," "awesome"), but are instead best translated with the positive adjective that fits in the context.

 

Es ist wirklich großartig, von Ihnen zu hören.

It is really great to hear from you.

Caption 20, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch

 Play Caption

 

Das ist natürlich auch toll, wenn man 'ne gemeinsame Sache hat.

Of course, it's also great when you have something in common.

Caption 8, 2raumwohnung - Liebe mit Musik am Laufen halten

 Play Caption

 

Das klingt hervorragend.

That sounds amazing.

Caption 42, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Of course, the adjectives superfantastisch, and exzellent will sound quite familiar to anyone who speaks English. Also easy to recognize is the adjective wunderbar:

 

Und da ist dann der Balkon. -Ah, mit Balkon, wunderbar.

And there then is the balcony. -Ah, with a balcony, wonderful.

Caption 43, Fine - sucht eine Wohnung

 Play Caption

 

Another adjective you may come across, especially with younger Germans, is geil. Yes, this does indeed also have a meaning that is not appropriate in most conversations! But it is a common, albeit slang, term for "awesome" or "fantastic" as well.

 

Und wie war's? -Geil, wie immer. -Was speziell?

And how was it? -Awesome, as always. -What especially?

Caption 10, Abenteuer und Sport - Fallschirmspringen

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Further Learning
All of these adjectives and more can be found on Yabla German. Pay attention to adjective declension any time they precede a noun. 

What's the difference between gern and gerne?

I recently received an email in German in which the writer replied gerne geschehen, a standard response when somebody has thanked you for something. I often hear this phrase in spoken German, but usually as gern geschehen, without the -e after gern. The adverbs gern and gerne have the same meaning, usually translated as "gladly" or "like," so how do we know which one to use in which contexts? 

BANNER PLACEHOLDER

The answer is very simple: you can use both interchangeably. The original Old German word, from which our modern usage originates, is gerno. This eventually became the modern German word gerne. Even as recently as 20 or so years ago, teachers may have admonished students for using gern instead of gerne in their written German. But eventually, the language as it is spoken began to have an impact on what was considered correct usage, and with time, the dropping of the extra syllable -e allowed for the word to be accepted on equal footing as either gerne or gern: they are, for all intents and purposes, the same word! 

 

Let's take a look at some examples of gern and gerne being used in a spoken context on Yabla German

 

Ich würde gern mit dir in einer Altbauwohnung wohnen.

I would like to live with you in an apartment in an old building.

Caption 7, AnnenMayKantereit - 3. Stock

 Play Caption

 

Ich würde gerne aus privaten Gründen meine Stunden reduzieren.

I would like to reduce my hours, for personal reasons.

Caption 10, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern - Part 4

 Play Caption

 

Ich würde in der Tat gern wissen, wie groß das Team ist, mit dem ich dann zusammenarbeite.

In fact, I would like to know how big the team is that I would be working with

Captions 48-49, Eva erklärt - Bewerbungen - Part 2

 Play Caption

 

Danke, aber Sie dürfen mich gerne duzen.

Thanks, but you can gladly address me informally.

Caption 36, Das Lügenbüro - Die Bewerbung - Part 1

 Play Caption

 

Wir würden gern mal auf Deutschlandtournee gehen.

"Well, we would like to tour Germany. [Magicians]

Caption 34, 3nach9 - Ehrlich Brothers - Show-Magier - Part 1

 Play Caption

 

Die kannst du gerne haben.

You can gladly have them.

Caption 26, JoNaLu - Der Piratenschatz

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Further Learning
Take a look at these interesting articles about gerne and gern at Tandem GöttingenGerman with Nicole, and the Zwiebelfisch series at Der Spiegel magazine. You can also search Yabla German for other examples of gerne and gern being used in conversations. In a forthcoming lesson, we'll discuss the the difference between gerne and mag!

Expressing the Conditional in German

In both English and German, there are tenses and there are moods. We use the indicative mood to state facts, the imperative mood to give commands, and the subjunctive mood to reflect wishes or actions in unreal situations ("I wish I were taller" or "I would travel around the world."). Take a look at this past newsletter for information on the formation of the subjunctive (Konjunktiv) in German. The subjunctive is a key part of conditional sentences that describe levels of possibility, from events that are very likely to missed opportunities in the past. 

BANNER PLACEHOLDER

Type 1 conditional sentences refer to cause-and-effect links, and events that are quite certain under particular circumstances. Because German sentences often use the present tense to imply the future, the basic structure is wenn or falls (see this newsletter) followed by the present tense, like in English, but then it can be followed by either the present tense or future constructed with werden. 

 

Wenn es so weitergehtwerden bis 2050 drei Viertel aller Alpengletscher verschwunden sein... mit gewaltigen Folgen.

If it continues this way, by 2050, three quarters of all the alpine glaciers will have disappeared ... with enormous consequences.

Captions 33-34, Alpenseen - Kühle Schönheiten - Part 7

 Play Caption

 

Type 2 conditional sentences refer to events that are less possible or likely, often hypothetical. Its structure in German is Wenn + Konjunktiv II + Konjunktiv II. 

 

Wenn immer Sommer wärewürde ich jeden Tag grillen.

If it were always summer, I would grill every day.

Caption 29, Konjugation - Das Verb „grillen“

 Play Caption

 

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich nie wieder arbeiten gehen.

If had a lot of money, I would never go to work again.

Caption 23, Konjugation - Das Verb „gehen“

 Play Caption

 

Ich denke, wenn ich weniger arbeiten würdekönnte ich mich mehr konzentrieren.

I think that if I worked less I could concentrate better.

Captions 34-35, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Type 3 conditional sentences are used to talk about possibilities or events that never came to be. Here is where the structure gets a bit complicated. In its full form, the construction is Wenn + participle + Konjunktiv II + Konjunktiv II + participle.

 

Wenn wir eine Chance gehabt hätten, dann wären wir vorher gegangen, ja.

If we had had a chance, then we would've left before, yes.

Caption 34, Die Klasse - Berlin '61

 Play Caption

 

Ja, wenn Jannik fit gewesen wäre, dann wäre er nie runtergekracht.

Yes, if Jannik had been healthy, then he wouldn't have ever gone crashing down.

Caption 59, Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern

 Play Caption

 

It is worth mentioning that you may often see "mixed types" of the conditional, in which a missed opportunity in the past (expressed using the participle) is portrayed as still affecting the present. Take a look at the following sentence: 

 

Also, wenn wir den Vertrag letzte Woche unterzeichnet hättenwären wir in der Lage, mit unserer ursprünglichen Vereinbarung fortzufahren? 

So, if we had signed the contract last week, we would be in a position to proceed with our original agreement?

Captions 36-37, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

Further Learning
For more information on the different types of conditional sentences, take a look at this helpful website. Whenever you see key words like hättewäre, or würde on Yabla German, note the subjunctive mood and try to identify which type of conditional sentence it might be related to.

You May Also Like