Nuances of sprechen: Part I

One of the very first verbs you'll learn when studying German is sprechen ("to speak"). While watching videos on Yabla, however, you may have noticed that there are many verbs that consist of sprechen and a prefix. 

 

Some separable verbs include the words for "to say out loud" and "to repeat out loud":

 

Ich spreche vor und du kannst sie nachsprechen.

I'll say them out loud, and you can repeat them.

Caption 35, Deutsch mit Eylin: Umlaute

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

The verb aussprechen can mean "to express" or "to pronounce" depending on the context. 

 

Und lassen Sie mich auch hier Dank aussprechen an Menschen, denen zu selten gedankt wird. 

And let me at this point also express gratitude to people who are too rarely thanked. 

Captions 1-2, Coronavirus: Fernsehansprache von Angela Merkel

 Play Caption

 

Das deutsche „Z“ wird immer so ausgesprochen.

The German "Z" is always pronounced like this.

Caption 21, Deutsch mit Eylin: S und Z

 Play Caption

 

The verb ansprechen means "to address." Like in English, you can address a person or address a topic:

 

Ich war mir nicht sicher, wie ich es ansprechen sollte.

I was not sure how to address it.

Caption 11, Die Wohngemeinschaft: Probleme

 Play Caption

 

Sie ist sofort abgehauen, als Frau Lenz die Sache angesprochen hat.

She immediately took off when Ms. Lenz raised the matter.

Caption 65, Die Pfefferkörner: Endspurt

 Play Caption

 

There are also some inseparable verbs that you have likely already encountered. For a topic that's being discussed, you can use sprechen über or the verb besprechen.

 

Um die Einzelheiten zu besprechen.

To talk about the specific details.

Caption 11, Berufsleben:  Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Dieses Thema haben wir schon in einem anderen Video besprochen.

We already spoke about this theme in another video.

Caption 3, Eva erklärt: die Steigerung von Adjektiven und Adverbien

 Play Caption

 

And though it's a bit different, let's include the verb versprechen ("to promise") as well:

 

Na gut, aber ihr müsst versprechen, dass ihr wach bleibt. -Versprochen.

All right, but you have to promise that you will stay awake. -Promised.

Caption 25, Peppa Wutz: Sterne - Zahnfee - Übernachtungsparty

 Play Caption

 

Further Learning
You can find many examples of these verbs conjugated on Yabla German. Stay tuned for a follow-up lesson in a few weeks!

Expressing Urgency and Immediacy in German

How do we emphasize the urgency of a situation or immediacy of an event? How can we reassure someone that something will be taken care of right away?

The adverb gleich is used a lot and has many possible translations in this context. You might be thinking about it as an adjective meaning "same" or "alike," and we also have a lesson on that topic. But here we are looking at how it is used to define something as happening "in just a minute," "immediately," or "momentarily." 

 

Gut, vielen Dank. Ich mache mich gleich auf den Weg.

Good, many thanks. I'll be on my way immediately.

Caption 14, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern

 Play Caption

 

Warum hab ich das nicht gleich erkannt?

Why didn't I realize that right away?

Caption 80, Die Pfefferkörner - Endspurt - Part 12

 Play Caption

 

Ja, Moment, ich habe es gleich.

Yes, one moment, I'll have it momentarily.

Caption 30, Der Merkelpilot - der kleine Mann, der es macht

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

There is another way to say that something will happen "any minute now," and it's very similar to how it's said in English:

 

Aber der Reparaturdienst müsste jede Minute da sein.

But the repair service should be here any minute.

Caption 8, Die Pfefferkörner - Endspurt - Part 18

 Play Caption

 

Another adverb to know is sofort, which is even more urgent than gleich, and is pretty much always translated as "at once," "right away," or "immediately."

 

Kein Problem, Frau Schmidt. Ich werde es Ihnen sofort schicken.

No problem, Ms. Schmidt. I will send it to you immediately.

Caption 67, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch

 Play Caption

 

Sie ist sofort abgehauen, als Frau Lenz die Sache angesprochen hat.

She immediately took off when Ms. Lenz raised the matter.

Caption 65, Die Pfefferkörner - Endspurt - Part 2

 Play Caption

 

In more formal contexts, you may hear unverzüglich ("without delay") and umgehend

 

Er muss unverzüglich Waffenstillstandsverhandlungen mit Eisenhower und Montgomery aufnehmen.

He must immediately begin armistice negotiations with Eisenhower and Montgomery.

Caption 81, Die Stunde der Offiziere - Dokudrama über den 20. Juli 1944

 Play Caption

 

Oder noch besser, komm umgehend ins Kontor.

Or better yet, come to the office immediately.

Caption 65, Die Pfefferkörner - Alles auf Anfang

 Play Caption

 

Although unmittelbar is also translated as "immediate," it is often related to space rather than time: 

 

Wir sind, äh, hab ich schon gesagt,

We are, uh — as I've already said —

in unmittelbarer Nähe, äh, von Saarbrücken.

in the immediate vicinity, uh, of Saarbrücken.

Captions 37-38, Nachbarn - Andrea aus Forbach

 Play Caption

 

Daher ordne ich an, dass Sie unmittelbar wieder die Ehe schließen.

Therefore I order you to remarry immediately.

Captions 34-35, Yabla Gerichtshof - Probleme des Zusammenlebens

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

For urgency, there is the word dringend, which like many German words functions as both an adjective and an adverb depending on how it's integrated in the sentence: 
 

Ich brauche dich hier dringend im Innendienst.

I need you urgently here in the office.

Caption 63, Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern

 Play Caption

 

Further Learning
You will find many examples of these words used on Yabla German. In particular, keep an eye on how the translation of gleich changes depending on the context. 

German Verbs of Questioning

I've spoken German with native German speakers on a daily basis for many years, but I still think that some verbs related to the root verb fragen are confusing. The fact that they all deal with different types of "asking" just makes matters worse! Let's see if this lesson can help us all get a better overview of the verbs abfragen, anfragen, befragen, and erfragen.

 

Also gut. Dann werde ich dich abfragen, Sabine.

All right. Then I'll quiz you, Sabine.

Caption 10, Bundesländer und ihre Rezepte: Rheinland-Pfalz

 Play Caption

 

 

Dann werde ich euch jetzt abfragen.

Then I'll ask you now.

Caption 4, Bundesländer und ihre Rezepte: Baden-Württemberg

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

The verb abfragen is used when you want to formally test or quiz somebody to find out how much they know about something. It is usually translated as "to ask," or "to quiz."

 

Bei Interesse einfach bei einem Outdoorfitness-Anbieter anfragen.

If you're interested, simply inquire at an outdoor fitness provider.

Caption 40, Neuer Fitness-Trend: Kinderwagen-Workout

 Play Caption

 

 

Die haben dann auch immer angefragt und wir haben oft denen Sachen hinterhergebracht.

They then always asked as well, and we often brought them things afterwards.

Captions 18-19, Die Klasse: Berlin '61

 Play Caption

 

 

The verb anfragen is the best choice of words if you are approaching somebody with a question or inquiry. It's usually translated as "to ask" or "to inquire." 

 

Ich mein, wir sollten sie mal intensiver befragen.

I mean, we should question her more intensively.

Caption 70, Die Pfefferkörner: Endspurt

 Play Caption

 

 

Der Kollege Johannes Lemke hat ihn noch einmal befragt nach der spielentscheidenden Szene.

Colleague Johannes Lemke interviewed him again after the match-winning scene.

Caption 35, Fußball: U21-Nationalmannschaft

 Play Caption

 

The verb befragen, on the other hand, usually means to get specific information from somebody in a more formal sense, for example in a survey, or even a police interview. It is often translated as "to question" or "to interrogate," or even—as in the above example—"to interview." 

 

Sie können dort sehr gerne die Ankünfte beziehungsweise Ausgänge zu den ankommenden Flügen erfragen.

There you can easily inquire about arrivals or exits for arriving flights.

Captions 24-25, Flugreisen: Was mache ich, wenn...

 Play Caption

 

 

... so dass wir alle nötigen Infos vorab schon einmal erfragen und die Drehtermine ausmachen können.

... so that we can request all the necessary information in advance and set up the dates for the shoot.

Captions 11-12, Rund um den Airport: Hinter den Kulissen

 Play Caption

 

 

Lastly, the verb erfragen means to get information by asking questions, for instance for an address, directions, the time of day, or an opinion. 

 

As you can see, there seems to be a lot of overlap in the meaning of these words, but if you can remember the following, you'll usually find the right word for the context: 

 

USE                 IF YOU
abfragen          want to find out how much someone knows about something (quizzing)

anfragen           are approaching somebody with a question (inquiring)

befragen           want specific information from somebody (questioning, interrogating)

 erfragen           want to get information by asking questions (requesting).

 

Further Learning
Go to Yabla German and find more examples of the above verbs. See if you can guess the meaning of some other verbs that use the root word fragen, such as ausfragen, durchfragen, gegenfragen, nachfragen, and weiterfragen. You can also look up the German definitions of the words at Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache or on the Duden website.