The name of a language in German is often almost identical to the adjective form of the associated country. The only difference is that—unlike in English—German demonymic adjectives are generally not capitalized. The vast majority of these words have an -isch ending. In these examples, you can note the difference between the language name and adjective in terms of capitalization:
Das ist Griechisch: „Chi Rho“.
That's Greek: "Chi Rho."
Caption 35, Archäologie: Der Fund der Frankfurter Silberinschrift
Play Caption
Da gab es zum Beispiel den griechischen Philosophen und Naturforscher Empedokles.
For example, there was the Greek philosopher and naturalist Empedocles.
Captions 9-10, Deutsch mit Eylin: Die vier Elemente
Play Caption
Und vor allem Menschen, die Ukrainisch und Russisch sprechen ...
And, above all, people who speak Ukrainian and Russian...
Caption 10, Private Hilfe auf dem Bahnsteig: Berliner helfen Ukrainern
Play Caption
Ich spreche Thai, Chinesisch, Englisch, Deutsch, Französisch und Italienisch.
I speak Thai, Chinese, English, German, French, and Italian.
Caption 25, Nicos Weg: Andere Länder
Play Caption
Zweieinhalb Jahre lang tobte ein unerbittlicher Kampf zwischen dem italienischen und dem österreichischen Heer.
For two and a half years, a relentless battle raged between the Italian and Austrian armies.
Captions 37-38, Die letzten Paradiese Schätze der Natur: Südtirol
Play Caption
Some languages/adjectives that do not have this -isch ending are das Urdu, das Hindi, das Tamil, das Yoruba and das Paschtu. These have different adjective forms as well, such as hinduistisch or yorubaisch.
And let's not forget Schweizer for "swiss," which, of course, is not the name of a language except as part of das Schweizerdeutsch. Due to its -er ending, Schweizer is always written with a capital "S."
Er entspringt in einem Schweizer Gebirge und der Hauptarm mündet bei Rotterdam in die Nordsee.
It has its source in a Swiss mountain range, and the main branch flows into the North Sea near Rotterdam.
Captions 13-14, Deutsch mit Paula: Flüsse in Deutschland
Play Caption
Language names in German are generally neuter and take the article das. Thus, to speak about origins of words, we need a dative construction with dem.
Das Wort "Asteroid" stammt aus dem Griechischen und bedeutet "sternenähnlich".
The word "asteroid" originates from the Greek and means "star-like."
Caption 6, Unser Universum Asteroiden: Gefahr aus dem All?
Play Caption
Hier übersetzte Martin Luther die Bibel aus dem Griechischen und Lateinischen ins Deutsche.
This is where Martin Luther translated the Bible from Greek and Latin into German.
Captions 35-36, Bundesländer und ihre Rezepte: Thüringen
Play Caption
Further Learning
You can look up the names for various languages in a dictionary or on Yabla German.
We've previously written about weather, including wind and rain specifically, but today we'll look at temperatures in particular.
In Germany, temperatures are measured in Celsius rather than Fahrenheit. Here are a few conversions for your reference:
50°F = 10°C
68°F = 20°C
86°F = 30°C
To state a temperature, using betragen is more formal than simply saying haben or liegen. As we wrote in a previous lesson, we use das Grad rather than der Grad with temperature:
In den Tiefen des Schmalen Luzin hat das Wasser noch eine Temperatur von vier Grad Celsius.
In the depths of the Schmaler Luzin lake, the water still has a temperature of four degrees Celsius.
Captions 22-23, Expeditionen ins Tierreich: Die Feldberger Seen
Play Caption
Dort beträgt die Temperatur konstant vier Grad Celsius.
The temperature there is a constant four degrees Celsius.
Caption 28, Expeditionen ins Tierreich: Die Feldberger Seen
Play Caption
Die Temperaturen liegen um die fünf Grad.
The temperatures will be at around five degrees.
Caption 12, WetterOnline: Schnee und Sonne zum ersten Advent
Play Caption
Here are a few phrases for talking about temperatures rising and falling:
Je größer die Temperaturschwankungen sind, desto stärker spüre ich meine Knochen.
The greater the temperature fluctuations are, the more I feel it in my bones.
Captions 16-17, Nicos Weg: Wieder so ein Wetter
Play Caption
Die Temperatur darf nie über vierzehn Grad steigen.
The temperature must never rise above fourteen degrees [Celsius].
Caption 18, Expeditionen ins Tierreich: Die Feldberger Seen
Play Caption
Nur wer sich an schnelle Wetterstürze und langanhaltende Winter anpassen kann, überlebt.
Only those who can adapt to rapid drops in temperature and long-lasting winters survive.
Captions 33-34, Die letzten Paradiese: Schätze der Natur - Südtirol
Play Caption
The compound nouns die Höchsttemperatur and die Durchschnittstemperatur can also be useful for talking about weather trends.
Übrigens liegt hier die jährliche Durchschnittstemperatur über dem deutschen Durchschnitt.
By the way, the annual average temperature here is above the German average.
Captions 24-25, Yabla reist durch Europa: Mainz
Play Caption
Am fünfzehnten Siebten misst Bayern mit achtunddreißig Komma acht Grad, die bislang höchste Temperatur in diesem Jahr.
On the fifteenth of July, Bavaria measured thirty-eight point eight degrees [Celsius], the highest temperature so far this year.
Captions 55-56, Langsam gesprochene Nachrichten: Die ZDF Sommerinterviews
Play Caption
Further Learning
Practice talking about the current temperature, average temperature for a given month, and record high temperature where you live. You can also refer to additional examples on Yabla German.