Although many people like to spend their free time with music, TV, films, and video games, there's nothing like settling down with a good book. This week, let's talk about all there is to read!
In German, a work of non-fiction is called das Sachbuch, whereas fiction is die Belletristik. The noun "literature" is very similar in German: die Literatur. When it comes to novels, there are the names for the different genres to learn, such as der Liebesroman (the romance novel) or der historische Roman (historical fiction).
OK, interessierst du dich für Literatur?
OK, are you interested in literature?
Caption 9, Nicos Weg: Das macht mir Spaß!
Play Caption
Und das wurde eben in diesem Science-Fiction-Roman beschrieben.
And just that was described in that science fiction novel.
Caption 73, Das 1. Newtonsche Gesetz: erklärt am Beispiel des Dodomobils
Play Caption
Liest du gerne oder hast du viele Bücher, zum Beispiel Romane oder Krimis?
Do you like to read or do you have a lot of books, for example novels or crime stories?
Captions 11-12, Nicos Weg: Das macht mir Spaß!
Play Caption
In German, a short story is die Kurzgeschichte.
Dieses wunderbare Buch mit Geschichten über die Berge und...
This wonderful book with stories about the mountains and...
Caption 41, Heidi: Der Schultest
Play Caption
In addition to fiction and non-fiction books, some people enjoy reading biographies or magazine articles:
Hinter all der großen musikalischen Revolution menschelt es in seiner Biografie - zum Glück!
Behind all the great musical revolution, there is humanity in his biography—fortunately!
Captions 30-31, Ludwig van Beethoven: 250. Geburtstag
Play Caption
In einem von der Zeitschrift Bravo veranstalteten Konzert spielen sie in der Stadt, die sie entdeckte.
In a concert organized by the magazine "Bravo," they play in the city that discovered them.
Captions 21-22, Die Beatles: In Deutschland
Play Caption
Hallo, Leon! Ich habe hier noch was für dich: einen Artikel über den Nemmers-Preis.
Hello, Leon! I have one more thing here for you: an article about the Nemmers Prize.
Caption 8, Die Pfefferkörner: Gerüchteküche
Play Caption
The last category that should be mentioned is poetry, of course!
Der eine Bruder saß unter einem Baum und verfasste Gedichte.
The one brother sat under a tree and wrote poems.
Caption 12, Märchen: Sagenhaft Die drei Brüder
Play Caption
Further Learning
Think about the last thing you read—how would you describe it? On Yabla German, you can watch the entirety of Nicos Weg: Das macht mir Spaß! to hear the vocabulary in context.
The German present perfect tense is mostly used in cases where we would use the simple past tense in English, although sometimes it has the same meaning in both languages. You likely know that it is most often formed with the auxiliary verb haben and the past participle of the main verb:
Und wir haben über die Themen Iran und, äh, auch den Nahen Osten gesprochen.
And we spoke about the topic of Iran and, uh, also the Middle East.
Caption 58, Angela Merkel - Gemeinsame Pressekonferenz mit Barack Obama
Play Caption
However, with many verbs that either express movement or a change of state, a conjugation of sein is used as the auxiliary verb rather than haben.
Für zwei Wochen bin ich durchs Land gereist.
For two weeks, I traveled across the country.
Caption 20, Grete - eine Freiwillige in Israel
Play Caption
Ich bin nach Berlin gekommen, um ein Praktikum zu machen am Theater.
I came to Berlin to do an internship at the theater.
Caption 21, Fine - sucht eine Wohnung
Play Caption
Hier ist auch alles gut, aber da ist etwas Komisches passiert.
Everything is also good here, but something strange has happened.
Caption 44, Das Lügenbüro - Die Bewerbung
Play Caption
Um dreizehn Uhr dreißig:
At one-thirty p.m.,
Die Beatles sind aufgewacht, etwas früher als zu Hause.
the Beatles woke up, somewhat earlier than at home.
Caption 11, Die Beatles - in Deutschland
Play Caption
What is quite tricky is that some verbs can be used with either sein or haben depending on the context, and may take on different meanings. The second sentence below implies that the person didn't just fly in a plane as a passenger, but was at the controls themselves.
Wir sind zum Mond geflogen
We flew to the moon
Caption 2, Christina Stürmer - Seite an Seite
Play Caption
Hat vieles selber gebaut, was er geflogen hat.
He built a lot of that which he flew himself.
Caption 54, Lokalhelden - Mini-Airplane
Play Caption
Further Learning
Learn the definitions and past participles of the following verbs, which also take sein rather than haben in the present perfect: gehen, laufen, einschlafen, rennen, joggen, wandern, klettern, fallen, steigen, fahren, reiten, umziehen, fliehen, gleiten, springen, kriechen, aufstehen, sinken, schleichen, eintreten, schwimmen, rutschen. Once you learn the past participles, search for them on Yabla German to see them used with the auxiliary verb sein in context.
Many of you probably know the stock line Halt oder ich schieße! (Stop or I’ll shoot!) from old American and British WWII movies, but did you know there are many other ways to say “stop” in German? The German verbs halten and stoppen are easy to remember, since they have the English equivalent verbs “halt” and “stop,” but separable verbs such as aufhören and anhalten are a bit trickier!
Let’s first take a look at a couple of examples using the verb halten in the imperative mood, both from the classic children’s book series Der Struwwelpeter:
Halt! Das ist noch gutgegangen
Stop! That just barely turned out ok
und die Fischlein sehen's mit Bangen.
and the little fish watch it with fear.
Caption 12, Der Struwwelpeter - Hans Guck-in-die-Luft
Play Caption
Robert, halt! Dein Schirm fliegt fort.
Robert, stop! Your umbrella is flying away.
Caption 11, Der Struwwelpeter - Der fliegende Robert
Play Caption
Next we see the use of the verb stoppen:
Bislang konnte das die Ausbreitung der Läden aber nicht stoppen.
So far, however, this hasn't stopped the spread of the shops.
Caption 35, Perlentee - In allen Mündern
Play Caption
And even an example using both halten and stoppen in the imperative mood:
Stopp! Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp! Halt!
Stop! Stop, stop, stop, stop, stop! Hold on!
Caption 24, Deutschkurs in Blaubeuren - Der Relativsatz
Play Caption
Note that Yabla purposefully translated halten as “hold on” in order to differentiate it from the translations of stoppen as “stop.”
Another very useful German word for “stop” is aufhören, which is a separable verb that is most commonly used when you want an activity to stop. Here in the conditional mood:
Nein, wenn wir keine Lust mehr hätten, würden wir ja aufhören.
No, if we had no more desire, yes, we would stop.
Caption 25, Die Beatles - in Deutschland
Play Caption
In the imperative mood, the verb’s lexical core is separated from its particle:
Hör auf! -Du musst genau hinsehen.
Stop! -You must watch closely.
Caption 13, Filmtrailer - Wir sind die Nacht
Play Caption
And here an example using the present perfect tense:
Sie hat überhaupt nicht mehr aufgehört mit Eismachen.
She just never stopped making ice cream.
Caption 6, Eis - Eiskalte Leidenschaft
Play Caption
The separable verb anhalten, on the other hand, is used primarily to indicate the stopping of moving objects or vehicles:
Ein Mann fährt mit seinem Auto.
A man is driving in his car.
Dann wird er von der Polizei angehalten.
Then he is stopped by the police.
Captions 2-3, Sabine erzählt Witze - Die Pinguine
Play Caption
It is possible to confuse anhalten with the verb for “to keep” (halten) and the preposition “on” (an). Usually the context makes it obvious:
Ihren Pfiffi sollten sie aber lieber an der kurzen Leine halten.
But you had better keep your Fifi on a short leash.
Caption 39, Für Tierfreunde - Geparden
Play Caption
Another version of “stop” with a very specific context is stehen bleiben, alternately written as one word (stehenbleiben), which is when a person stops walking or running:
Das heißt, jedes Mal, wenn man ihn gefangen hat,
That means, every time you catch it,
muss man stehen bleiben.
you have to stop.
Caption 10, Ultimate Frisbee - Spielregeln
Play Caption
How would you translate the following?
Stopp, halt, hör auf mit dem Anhalten!
Note that in the above sentence, the verb anhalten has been nominalized into the noun Anhalten. Many of the alternate German words for "stop" may be translated, depending on the context, with other English synonyms for “stop,” such as “cease,” “discontinue,” “interrupt,” “turn off,” “shut down,” “finish,” “break off,” “close,” or “end.”
Learning suggestions:
When you're watching Yabla videos, see if you can spot any other German versions of “stop.” You may learn some more synonyms for “stop” here.