For some people, winter in particular is a time of coziness, which may involve indoor activities such as knitting and sewing. Of course, arts and crafts are something you can engage in all year round. We've looked at fine arts before, but today let's look at German words for various creative hobbies.
First of all, we have activities such as knitting, sewing, crochet, and embroidery:
Sie hatte gestrickt und vergessen, ein Mahl zu bereiten.
She had been knitting and had forgotten to prepare a meal.
Caption 14, Janoschs Traumstunde: Der Wettlauf zwischen Hase und Igel
Play Caption
Er verbrachte seine Tage damit zu nähen.
He spent his days sewing.
Caption 7, Märchen - Sagenhaft: Das tapfere Schneiderlein
Play Caption
Im Nebenjob sind die Oberkommissare Häkelhelden und häkeln Mützen für den guten Zweck.
In their sideline jobs, the chief commissioners are crochet heroes and crochet caps for a good cause.
Captions 4-5, Häkelhelden: Polizisten im Einsatz
Play Caption
Sie vertrieben sich die Zeit mit Stickerei, Lesen und Kartenspiel.
They passed the time with embroidery, reading, and card games.
Caption 56, Das Mittelalter im Südwesten: Ritter und Burgen
Play Caption
Of course, not all creative hobbies involve textiles:
Mittlerweile machen wir eben Schmuck und, äh, es gibt jetzt ein Parfum von Herr von Eden.
In the meantime, we have started making jewellery and, uh, there is now a perfume by Herr von Eden.
Caption 13, Jonathan Johnson: Herr von Eden
Play Caption
Bauernmalerei, Blaudruckerei, Schmiede, Töpferei, Weberei.
Farm painting, indigo printing, blacksmith's, pottery studio, weaving studio.
Caption 2, Berlin: Domäne Dahlem
Play Caption
Hier kommen wir nun zum Stand mit der Keramik.
Here we come now to the stand with the ceramics.
Caption 34, Deutsch mit Eylin: Umzug nach Ottensen
Play Caption
Ach ja, und hier sind natürlich auch noch die Pinsel zum Aquarellkasten.
Oh yes, and here are, of course, the paintbrushes for the watercolor box, too.
Caption 56, Deutsch mit Eylin: Dinge auf meinem Schreibtisch
Play Caption
The word "hobby" has been adapted into German as das Hobby, though you also might hear people talk about their Lieblingsbeschäftigung. When we speak about crafts in German, we tend to specify with das Kunsthandwerk rather than simply saying die Kunst.
Further Learning
Do you do any handicrafts or have creative hobbies? In addition to looking on Yabla German, you can use an online dictionary like LEO.org to get a translation for your hobbies.
It is estimated that about half of Germany households have pets. The word for a house pet in Germany is das Haustier or das Heimtier, while someone who owns a pet is der/die Tierhalter/-in or der/die Tierbesitzer/-in.
Lisa sagt ehrlich, dass Dingos nicht für jeden als Haustiere geeignet sind.
Lisa honestly says that dingoes are not suitable for everyone as pets.
Caption 53, Die Top Ten: Die unglaublichsten Tiererlebnisse
Play Caption
Experten appellieren an Tierbesitzer, für ihre Lieblinge vorzusorgen.
Experts appeal to pet owners to make provisions for their pets.
Captions 23-24, Für Tierfreunde: Wohin mit Tieren wenn Besitzer sterben
Play Caption
The most common house pets in Germany are cats and dogs:
Wir wohnen auf einem Dorf und haben zwei Katzen daheim und einen Hund.
We live in a village and we have two cats at home and a dog.
Caption 21, Anna: Am Strand in Mexiko
Play Caption
Während Hunde und Katzen gute Chancen haben, weitervermittelt zu werden, sieht das bei Reptilien etwas anders aus.
While dogs and cats have a good chance of being rehomed, the situation is quite different with reptiles.
Captions 4-5, Für Tierfreunde: Wohin mit Tieren wenn Besitzer sterben
Play Caption
However, there are also other typical favorites, particularly among small children:
Die meisten Familien haben Fische, Katzen, Kaninchen, Schildkröten und Hunde. Also, ich selbst habe einen Hund.
Most families have fish, cats, rabbits, turtles, and dogs. Well, I myself have a dog.
Captions 5-6, Haustiere mit Duk Hee
Play Caption
So, das ist ein Hamster. Hier ist er, der Hase von neulich. Ich setz ihn in den Käfig.
So, this is a hamster. Here he is: the rabbit from the other day. I'll put him in the cage.
Captions 6-7, Weihnachtsmann gesucht: Engel kann man nicht besitzen
Play Caption
And some people also have exotic birds, such as parrots or parakeets:
Wie heißt denn der Wellensittich? -Willi, wie Lilly.
What's the parakeet's name? -Willi, like Lilly.
Caption 40, Lilly unter den Linden: Eine schwierige Wahl
Play Caption
Wir haben auch einen kleinen Vogel, einen Papagei.
We even have a little bird, a parrot.
Caption 5, Nicos Weg: Meine Heimat
Play Caption
For people who live in rural environments, certain farm animals may also be seen as pets:
Im Sommer kann man auch Pony reiten, Kühe sehen, Schweine, Ziegen, Gänse und manchmal auch einen Esel.
In the summer one can also ride ponies, see the cows, pigs, goats, geese, and sometimes even a donkey.
Captions 21-22, Berlin: Domäne Dahlem
Play Caption
Jede Ziege hat zwei Hörner und vier Beine.
Each goat has two horns and four legs.
Caption 13, Heidi: Der Schultest
Play Caption
Dann trafen sie die gelbe Ente und den Hasen.
Then they met the yellow duck and the hare.
Caption 51, Janoschs Traumstunde: Ich mach‘ Dich gesund, sagte der Bär
Play Caption
Further Learning
In addition to watching videos about wild and domestic animals on Yabla German, look up the following common (and less common!) house pets in a dictionary: das Meerschweinchen, der Igel, die Wüsternmaus, die Schlange, and der Leguan.
This week, we'll look at German verbs, adjectives, and adverbs that relate to taking care and being careful.
You may already know the word vorsichtig. As is normal for German adjectives, it is also an adverb, so it means both "careful" and "carefully."
Seid vorsichtig und macht bloß nichts kaputt.
Be careful and don't break anything.
Caption 47, Playmobil: Skispringen mit Familie Hauser
Play Caption
Fahr vorsichtig, ja?
Drive carefully, OK?
Caption 35, Die Pfefferkörner: Alles auf Anfang
Play Caption
Other words that can mean "careful" are sorgfältig, which implies a thoroughness or accuracy, and behutsam, which implies gentleness and caution.
Hast du die schon mal so sorgfältig bügeln sehen?
Have you ever seen them iron so carefully?
Caption 19, Playmobil: Skispringen mit Familie Hauser
Play Caption
Wir alle sollten unsere Kontakte auch weiter behutsam einschränken.
We should all continue to cautiously restrict our contact.
Caption 57, Wir müssen über Corona reden: Mit Olaf Scholz, Luisa & Dr. Daniel Zickler
Play Caption
Und ich nahm ihn ganz behutsam in die Hand
And I took it very gently in my hand
Caption 5, Nicole: Papillon
Play Caption
Then there is also the word schonend. This relates to the verb schonen, which has a number of possible translations, including "to treat with care," "to protect," "to preserve," and "to rest" or "to go easy on."
Und es wird schonend mit dem Boden umgegangen, damit er viele Jahre Gemüse bringen kann.
And the soil is treated carefully so that it can produce vegetables for many years.
Captions 27-28, Berlin: Domäne Dahlem
Play Caption
Um die Pferde zu schonen, werden die Vierbeiner übrigens selbst auch gedoubelt.
In order to treat the horses with care, by the way, these four-legged actors also have doubles.
Caption 21, Für Tierfreunde: Pferde beim Film
Play Caption
Na ja, Frankfurt ist ja eine Stadt, die sehr früh als Großstadt politische Entscheidungen getroffen hat, Umwelt zu schonen.
Well, yes, Frankfurt is a city that, very early on, as a major city, made political decisions to protect the environment.
Captions 50-51, Erstes Frankfurter „Schuljahr der Nachhaltigkeit“ Abschlussfeier
Play Caption
Other verbs that relate to being careful or watching out are aufpassen and achtgeben, which can both relate to watching out for your own wellbeing or that of others.
Da muss man aufpassen, wenn man die Straße überqueren will.
You have to be careful when you want to cross the street.
Caption 22, Shuah Auf der Straße in Berlin
Play Caption
Kannst du auf die anderen achtgeben?
Can you watch over the others?
Caption 12, Heidi Kann Heidi Peter retten?
Play Caption
Further Learning
You can look up more examples with the words vorsichtig, sorgfältig, and behutsam on Yabla German in order to better understand the slight differences in their meanings.
We have "to see," "to watch," and "to look" in English, but there are even more verbs in German, and the meanings are often prefix-dependent. In German, the three verbs/verb roots are sehen, schauen, and gucken / kucken. Gucken or (more commonplace) kucken is slang and is more popular in northern Germany, whereas schauen is slang in southern Germany, Austria, and Switzerland. To gain an understanding of how these verbs are used, it's best to look at various examples and see how added prefixes affect the meaning.
Below, you can see examples of these three verbs without any prefixes.
Die anderen Tiere sind im Winter leider nicht draußen zu sehen.
The other animals are unfortunately not to be seen outside in the winter.
Caption 20, Berlin - Domäne Dahlem
Play Caption
Wo sehen Sie sich selbst in zehn Jahren?
Where do you see yourself in ten years?
Caption 55, Berufsleben - das Vorstellungsgespräch
Play Caption
Hast du schon im Schrank geschaut? -Ja.
Have you already looked in the closet? -Yes.
Caption 4, Nicos Weg - Vorm Fahrradladen
Play Caption
Ich bin runter und habe geguckt, war aber nichts.
I went down and looked, but there was nothing.
Caption 28, Rheinmain im Blick - Erdbeben in Südhessen
Play Caption
Based on these examples, you might come to the conclusion that sehen is always translated as "to see" and schauen and kucken are translated as "to look." However, this is simply not the case. It is instead the prefixes that reliably determine the translations. As you see below, sich etwas anschauen and sich etwas ansehen both mean "to (take/have a) look at something," as does sich etwas ankucken.
Und einen Brauch wollen wir uns heute ansehen.
And we want to take a look at one of these customs today.
Caption 6, Eva erklärt - den Adventskalender
Play Caption
Zuerst schauen wir uns einige Farben an.
First, we will look at some colors.
Caption 6, Eva erklärt - Farben
Play Caption
Der Arzt schaut sich den Fuß jetzt erst mal an.
First, the doctor will take a look at your foot.
Caption 5, Nicos Weg - Beim Arzt
Play Caption
Kuckt euch diese alte Kamera an.
Look at this old camera.
Caption 21, Drei Leute - beim Kofferpacken
Play Caption
The phrases mal sehen, mal schauen, and mal kucken are essentially synonyms and can mean either "let's have a look at" or "let's see," depending on the context.
Mal schauen, wie weit die Cannelloni sind.
Let's see how far along the cannelloni are.
Caption 41, Cannelloni - mit Jenny
Play Caption
Mal kucken, was die anderen Jugendlichen hier im Jugendforum so treiben.
Let's see what the other young people here in the Youth Forum are up to.
Caption 10, Rheinman in Blick - Nachhaltigkeit
Play Caption
Aussehen and ausschauen both refer to a person's appearance. Note: It is not possible to say auskucken in this context!
Du siehst gut aus.
You look good.
Caption 3, Weihnachtsmann gesucht - Bist du verliebt?
Play Caption
Also, er hat mich gefragt: „Wie möchtest denn...
Well, he asked me: "How would you then like...
Herr Otto, wie möchtest denn ausschauen?“
Mr. Otto, how would you like to look then?"
Caption 9, Otto Waalkes - Friseur
Play Caption
The verb "to watch" is most often translated as zusehen or zuschauen.
Auf den Besuchertribünen kann jeder den Abgeordneten bei der Arbeit zusehen.
On the visitors' stands, everyone can watch the representatives at work.
Caption 23, Berlin - Hauptstadt des vereinten Deutschland
Play Caption
Vielen Dank fürs Zuschauen.
Thank you for watching.
Caption 27, Eva - zeigt uns Kleidungsstücke
Play Caption
When it comes to watching television or a film, there are various expressions involving all three verbs.
Am Freitag sehe ich fern.
On Friday, I will watch television.
Caption 17, Nicos Weg - Am Sonntag koche ich
Play Caption
Wir haben viel zusammen gekocht und Filme gekuckt.
We often cooked together and watched films.
Caption 32, Fine - sucht eine Wohnung
Play Caption
Wenn du den Fernseher anmachst, was schaust du?
When you turn on the television, what do you watch?
Caption 36, Peyman Amin - Der Modelmacher
Play Caption
Further Learning
There are many, many examples of these verbs (sehen, sich etwas ansehen, zusehen, aussehen, and the slang versions) used in context on Yabla German. When you notice an incongruity between the two languages or an exception, make sure to take note of it.
Whether we are referring to our stuff on a nearby chair or a serious matter that needs to be discussed, there are several words in German that can be helpful. Most of them can be used in a number of contexts, but there are a few things to be aware of.
Sachen is a very versatile word, and can be used to refer to physical items but also matters and topics. Of course, das Thema is a more common word for "the topic."
Und ja, ich räume meine Sachen nicht immer sofort weg.
And yes, I don't always clean up my stuff away right away.
Caption 29, Die Wohngemeinschaft - Probleme
Play Caption
Hier gibt es viele verschiedene Sachen für die Familie und für die Kinder zu sehen.
Here there are many different things for the family and for the children to see.
Caption 8, Berlin - Domäne Dahlem
Play Caption
Fazit: In Sachen Hamburger hat die Hauptstadt auf jeden Fall mehr zu bieten.
Conclusion: When it comes to hamburgers, the capital city definitely has more to offer.
Caption 25, Berlin - Die beste Auswahl an Hamburgern
Play Caption
Der Gegenstand is used to refer to a physical object or item, but also a topic of conversation or debate. And, of course, there is also the word das Objekt. In shopping, der Artikel ("the item") and die Ware are more likely to be used.
Auch hier handelt es sich um einen runden Gegenstand.
Also here it is about a round object.
Caption 34, Eva zeigt uns - Formen
Play Caption
Slang terms for "stuff" or "odds and ends" are der Kram and das Zeug.
So viele Spinnweben und so viel Kram
So many cobwebs and so much stuff
Caption 11, Silbermond - Leichtes Gepäck
Play Caption
Diese Box wird für Bücher, dieser Karton wird für das Zeug aus der Küche sein.
This box will be for books, this carton will be for stuff from the kitchen.
Caption 14, Drei Leute - beim Kofferpacken
Play Caption
The word das Ding is, of course, also commonly used, and not just for objects.
Wir testen die Dinger jetzt schon seit Monaten.
We've been testing the things for months already.
Caption 30, Die Stunde der Offiziere - Dokudrama über den 20. Juli 1944
Play Caption
Ich habe entschieden, die Dinge selbst in die Hände [sic, Hand] zu nehmen.
I have decided to take matters into my own hands.
Caption 6, Berufsleben - Probleme mit Mitarbeitern
Play Caption
The plural forms die Dinger and die Dinge are both used. Generally, die Dinger refers to multiple things of the same kind, whereas die Dinge refers to multiple things of different kinds.
Further Learning
Das Thema, die Sache, das Objekt, der Artikel, die Ware, der Gegenstand, der Kram, das Zeug, and das Ding: Yabla German has many examples of all of these words, as they are commonly used. Go through them and make sure you know which are only used for non-physical ideas, topics, and matters, which are exclusively for physical objects, and which are applicable in both contexts. Making a venn diagram may be a good strategy!
If you look carefully at the words gespannt and entspannt in the sentence below, you'll notice that gespannt is a participle (of spannen), whereas entspannt is an adverb.
Dann werden die Pferde vor die Kutsche gespannt und man kann ganz entspannt durch Dahlem fahren.
Then the horses are hitched up in front of the coach and one can ride very leisurely through Dahlem.
Captions 39-40, Berlin - Domäne Dahlem - Part 1
Play Caption
However, you have probably also seen gespannt used as an adjective, and also perhaps come across spannend or verspannt. Let's take a look at some examples and clarify the meanings of all of these words.
Above, entspannt is used as an adverb to mean "leisurely" or "in a relaxed way." As an adjective it means "relaxed," or you might see it as the verb entspannen, which means — you guessed it — "to relax."
Aber es entspannt mich. -O ja.
But it relaxes me. -Oh yes.
Caption 15, Kolkhorst - Konzert
Play Caption
Und das ist sehr, sehr, sehr entspannt im Gegensatz zu München, Hamburg, Berlin.
And that's very, very, very relaxed in contrast to Munich, Hamburg, Berlin.
Caption 19, Fernsehmoderatorin - Sonya Kraus
Play Caption
Spannend is an adjective used to describe something that is "exciting," "interesting," or "intriguing."
Auf der Berlinale zu laufen ist schon wahnsinnig spannend.
Attending the Berlinale, indeed, is insanely exciting.
Caption 7, Berlinale - Schauspieler Jürgen Vogel
Play Caption
Ich finde es sehr spannend, wie viele Facetten so ein Film hat
I find it very exciting how many facets a film like this has.
Caption 48, Filmtrailer - Der kleine Rabe Socke
Play Caption
Be aware: spannend almost never describes people. It means "exciting" and NOT "excited," which is the meaning of the adjective gespannt.
Ich bin mal gespannt, wie es klappt. Ich hoffe, es gefällt euch.
I am excited to see how it will go. I hope you like it.
Caption 41, Eva Croissant - Interview - Part 2
Play Caption
Two other words you should know are angespannt and verspannt. They both translate as "tense" in a more negative sense, and often refer to the body rather than the mind.
Bauch ist leicht angespannt. Wenn wir hochkommen: ausatmen...
The belly is slightly tensed. When we come up, breathe out...
Caption 34, Workout mit Erik - Übungen für Arme, Beine, Po, Rücken
Play Caption
Genau da, wo er so verspannt ist, da muss er ziehen.
exactly where it is so tense, it has to stretch there.
Caption 32, Nackenschmerzen, steifer Nacken, steifer Hals - Übungen gegen Nackenverspannungen
Play Caption
Further Learning
Make sure that you understand all related words and can identify what part of speech they occupy in sentences using context clues. This includes the verbs spannen, sich entspannen, (sich) verspannen, and anspannen. There are many examples available on Yabla German.
Die Pflanzen blühen jetzt.
The plants are blooming now.
Caption 12, Jahreszeiten - Der Sommer
Play Caption
After an extremely cold March, Germany experienced temperatures up to 73° F / 23° C this last week. It seems that temperatures below freezing will not return for a while, so it's time for many people to get outside and work in the garden.
Sein Leben sind die Pflanzen, die er liebevoll rund um sein Häuschen hegt, und das Saatgut, das er daraus gewinnt.
His life consists of the plants that he lovingly tends around his little house and the seeds that he gets from them.
Captions 5-6, Ökobauer - Allein im Wald
Play Caption
Nitrat ist klassischer Pflanzendünger.
Nitrate is a traditional plant fertilizer.
Caption 26, Bundesregierung - Der Tomatenfisch
Play Caption
Piggeldy wollte wissen, was Unkraut ist.
Piggeldy wanted to know what a weed is.
Caption 1, Piggeldy und Frederick - Unkraut
Play Caption
People who live in the city can start planting flowers and herbs on their window sills and on their balconies.
Ich habe meine Balkonkästen mit dieser Erde gefüllt.
I filled my balcony planters with this soil.
Caption 30, Mülltrennung - in Heidelberg
Play Caption
Of course, those in the agriculture business (die Landwirtschaft) have already been at work for a while, since their planting and harvesting are hardly limited to the warm months
Und hier sehen wir, wie auf der Domäne Dahlem Landwirtschaft betrieben wird.
And here we see how farming is done at the Domain Dahlem.
Caption 23, Berlin - Domäne Dahlem - Part 1
Play Caption
Der kleine, freche Rabe Socke flitzt mit seinem Rennwagen durch den hessischen Wald, statt wie seine Freunde bei der Ernte zu helfen.
The little, impertinent raven Socke flies with his race car through the Hessian forest instead of helping with the harvest like his friends.
Captions 2-3, Filmtrailer - Der kleine Rabe Socke
Play Caption
Further Learning
Search for more vocabulary on Yabla German, or refer to websites such as this one for basic gardening terms, or this thorough list of words related to agriculture.
One topic that tends to intimidate students learning German is the use of these four words: Wessen, dessen, deren, and denen. They are indeed tricky, but they make it possible to construct elegant sentences and are therefore very good to get acquainted with!
Wessen, dessen, and deren can all be translated as "whose." However, unlike "whose" they are each only correct in certain situations. Wessen is related to wer, wen, and wem, i.e. it is asking "who?," but it is possessive. It is used when the "who" of the sentence is not known and could therefore be any gender:
Sach ma [Sag mal], wessen Freundin bist du eigentlich?
Tell me, whose friend are you actually?
Caption 45, Die Pfefferkörner - Gerüchteküche
Play Caption
Es dachte auch nicht darüber nach, wessen Haferbrei das war.
She also didn't think about whose oat porridge it was.
Caption 19, Märchen - Sagenhaft - Goldlöckchen und die drei Bären
Play Caption
Dessen is used when the person or noun in question has already been named or referred to, and is masculine or neuter:
Acht Minuten später schickt der Paulianer geschickt Julian Schieber,
Eight minutes later the "Paulianer" skillfully sends Julian Schieber
dessen Schuss aber knapp vorbeigeht.
whose shot, however, just misses.
Captions 10-11, Fußball - U21-Nationalmannschaft
Play Caption
Deren is used when the person or noun in question has already been named or referred to, and is feminine or plural:
Seine königliche Hoheit, der Prinz,
His Royal Highness the Prince
wird die Frau heiraten, deren Fuß in diesen Glasschuh passt.“
will marry the woman whose foot fits in this glass slipper."
Captions 25-26, Märchenstunde - Das Aschenputtel
Play Caption
Wessen, dessen, and deren are all genitive relative pronouns. The relative pronoun denen, however, is used for relative clauses involving a plural noun in the dative case, with prepositions such as mit, auf, nach, or bei.
Es macht einfach Spaß, mit denen Zeit zu verbringen.
It is simply fun to spend time with them.
Caption 36, Curly Horses - Pferdeglück auch für Allergiker
Play Caption
Und hier sehen wir zwei alte Kutschen,
And here we see two old coaches,
auf denen man im Sommer Kutschfahrten machen kann mit der Familie zusammen.
upon which you can take coach rides together with you family in the summer.
Captions 37-38, Berlin - Domäne Dahlem
Play Caption
Further Learning
Searching for any of these words on Yabla German will bring up a lot of examples that can help you solidify your understanding of the topic. You can additionally watch our videos featuring German teacher Barbara and her students working on relative clauses, starting with this one.
The German accusative preposition für is often translated to the English preposition "for":
Hier gibt es viele verschiedene Sachen
Here there are many different things
für die Familie und für die Kinder zu sehen.
for the family and for the children to see.
Caption 8, Berlin - Domäne Dahlem
Play Caption
However, the English preposition "for" may also be translated to German as aus:
Aber aus irgendeinem Grund wollte Pandora im Haus bleiben.
But for some reason Pandora wanted to stay in the house.
Captions 33-34, Märchen - Sagenhaft - Die Büchse der Pandora
Play Caption
Or as zum:
Fast jedes Ei, das zum Verkauf in Supermärkten gedacht ist,
Almost every egg that is intended for sale in supermarkets
muss mit einem Zahlencode gekennzeichnet sein.
must be marked with a number code.
[Kennzeichnung von Hühnereiern]
[Identification of chicken eggs]
Captions 9-10, Bioeier - Wie funktioniert der Erzeugercode?
Play Caption
Or as seit:
Und seit wie lange schon? -Seit sechzehn Jahren.
And for how long already? -For sixteen years.
Caption 6, Frisbee - Karlsruher Weihnachtsturnier
Play Caption
Remember too that foreign words in general may be translated differently according to context. Just because "for" translates to seit in the above example does not mean that seit always translates back to "for":
Aber seit ich in Berlin lebe, arbeite ich als Kellnerin und Barista in Cafés.
But since I've lived in Berlin, I've worked as a waitress and barista in cafés.
Caption 16, Berlin - Judith und die „Brezel Bar“
Play Caption
Further Learning
Search on Yabla German for the English word "for" to see examples of how this preposition can be translated to German in different contexts.