Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Shapes and Patterns

When it comes to learning the basic shapes in German, Eva's got you covered with a video about exactly that:

 

Als Erstes haben wir hier einen Kreis.

First, we have a circle here.

Caption 13, Eva zeigt uns: Formen

 Play Caption

 

However, we often talk about shapes with a bit more nuance. For example, we might talk about spots and dots, or ovals rather than circles:

 

Alle Möbel mit roten Punkten gehören deiner Mama und die mit grünen gehören mir.

All of the pieces of furniture with red dots belong to your mother and those with green belong to me.

Caption 21, Mama arbeitet wieder Kapitel 4: Die Trennung

 Play Caption

 

Die Trainerschüler müssen die Hühner zum Beispiel dazu bringen, im Oval um zwei Kegel zu laufen.

The training students, for example, must get [their] chickens to walk around two cones in an oval.

Captions 24-25, Tierakademie Scheuerhof: Tiertrainer im Hühner-Seminar

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

When we look at three-dimensional forms, there's a whole other set of vocabulary to learn. The word for a cube is actually der Kubus, but people describing objects will often use der Würfel, which is also the word you use for dice. 

 

Eine Masse von eineinhalb Sonnen, gepresst in eine Kugel mit gerade mal zehn Meilen Durchmesser.

A mass of one and a half suns pressed into a sphere with only a ten-mile diameter.

Captions 20-21, Unser Universum Sternengeburt: Das Leben nach dem stellaren Tod

 Play Caption

    

Wir haben hier fünfhundert Gramm Mehl, einen ganzen Würfel Hefe.

We have here five hundred grams of flour here, a whole cube of yeast.

Captions 8-9, Bundesländer und ihre Rezepte: Bayern

 Play Caption

 

Even though most patterns are repetitions of certain shapes, most of the words don't relate to the original forms. This makes sense, because even if a stripe is technically a long, thin rectangle, we don't perceive it as such. 

 

Oh, das Muster und... und diese Farben! Es ist wirklich überwältigend, wirklich!

Oh, the pattern and... and these colors! It is really overwhelming, really!

Caption 41, Märchen - Sagenhaft: Des Kaisers neue Kleider

 Play Caption

 

Die Flagge hat oben und unten einen roten Streifen.

The flag has a red stripe on the top and bottom.

Caption 48, Bundesländer und ihre Rezepte: Bundesland Berlin

 Play Caption

 

Ein gestreiftes Hemd und eine warme Hose und ganz schicke Schuhe.

A striped shirt and warm trousers and very stylish shoes.

Caption 17, Nicos Weg: Schick!

 Play Caption

 

In case you are like Nico and also like wearing patterned clothing, you might like to know that the word for "polka-dotted" is gepunktet, and kariert means "plaid," "checked," or "checkered." 

 

Further Learning
After you watch Eva's video on Yabla German in its entirety, look up the German words for some 3-D forms such as the pyramid, cone, cylinder, and prism. 

Some German Business Idioms

This week's dramatic installment of the German TV series Mama arbeitet wieder has some good examples of German idioms in a context that makes them easy to understand. Let's take a quick look!

BANNER PLACEHOLDER

 

Kann sich der Grünschnabel erst mal die Hörner abstoßen.

The greenhorn can first shed his horns.

Caption 30, Mama arbeitet wieder - Kapitel 4: Die Trennung

 Play Caption


The phrase die Hörner abstoßen translates directly as "to shed the horns" and alludes to an old German student hazing ritual, in which a newcomer has to put on horns like a goat and knock them off as a sign of maturity. In this case, it means "to gain some experience."
 

Wird Zeit, dass wir da runterkommen und

It's time that we get down there and

den Laden auf Trab bringen.

bring the shop to a trot.

Caption 31, Mama arbeitet wieder - Kapitel 4: Die Trennung

 Play Caption


Here you'll find two idiomatic usages. The noun der Laden usually refers to a shop, but is often used in a slang way to indicate any kind of business or even a specific project. The noun der Trab, which is a nominalization of the verb traben, means "trot" as in "a horse breaks into a trot." To bring den Laden auf Trab thus refers to bringing their "business operation up to speed."

BANNER PLACEHOLDER

 

Further Learning
If you haven't been keeping up with Mama arbeitet wieder, now is the time to start! Go to this Yabla German video page to see the entire series.

Signup to get Free German Lessons sent by email