The German terms stundenlang, monatelang, tagelang, wochenlang, and jahrelang are used to express durations of time in a descriptive manner.
Stundenlang translates to "for hours" or even "for hours on end," indicating an extended period spent on an activity and often emphasizing the intensity or monotony of the experience. This word can either be used as an adverb or as an adjective, in which case it needs to be altered to reflect the noun that follows.
Stundenlang ritt er umher, um den Weg nach Hause zu finden.
For hours, he rode around searching for the way home.
Caption 19, Märchen - Sagenhaft: Hans mein Igel
Play Caption
Und ich hätte wirklich stundenlang dir zuhören können.
And I really could have listened to you for hours.
Caption 42, The Voice of Germany: Isabel Nolte singt „Als ich fortging“
Play Caption
Zurzeit muss man entweder eine stundenlange Zugfahrt in Kauf nehmen oder man fliegt.
Currently, you either have to put up with an hours-long train ride, or you fly.
Captions 22-23, DW-Nachrichten: Der Traum vom Hyperloop
Play Caption
The word tagelang highlights a continuous action or state over several days, and is also often used in narratives to depict persistence or exhaustion.
Tagelang fuhren sie bergauf, bergab über die holprigen Straßen.
For days, they rode uphill, downhill over the bumpy roads.
Caption 44, Märchen - Sagenhaft: König Drosselbart
Play Caption
Ich könnte tagelang von dir erzählen.
I could talk about you for days.
Caption 16, Xavier Naidoo Ich kenne nichts (das so schön ist wie du)
Play Caption
The word wochenlang is also used as an adverb of time or an adjective that describes something that lasts weeks.
Das "Face" ist wochenlang beobachtet und perfekt gecheckt worden.
The face has been studied and checked perfectly for weeks.
Caption 15, Wintersport: Engadin Snow 2009
Play Caption
Man kann auch von Menschen, die wochenlang unterwegs waren, die Deutschland als ihr Ziel ausgeben, etwas Geduld erwarten.
You can also expect, from people who were traveling for weeks, who identify Germany as their goal, some patience.
Captions 10-11, rheinmaintv: De Maizière führt Gespräch über potenzielle Sicherheitsgefahr
Play Caption
In these last two examples, you can see monatelang used as an adverb and jahrelang used as an adjective:
Du kannst ja jetzt auch nicht monatelang im Prinzip ständig am Limit trainieren, du brauchst auch wieder eine Regeneration und so.
You also can't—for months on end now—be pushing yourself to the limit when training, simply as a matter of principle. You also need a period of regeneration, and so on.
Captions 52-54, Angelique Kerber: Ihre tennisfreie Zeit
Play Caption
Da ist Technik dabei und die jahrelange Erfahrung und Tricks.
Technical [assistance] is there and the long years of experience and tricks of the trade.
Caption 55, Selbst versucht: Gepäckabfertigung bei Fraport
Play Caption
Further Learning
You can find more examples of these words used in context on Yabla German. Also, try writing your own sentences.
If you're studying German, you're learning about the accusative and dative cases. You've likely looked at many sentences with a direct and indirect object that look similar to this one:
Also: Ich schenke ihm ein Ticket fürs Theater.
So, I give him a ticket to the theater.
Caption 15, Nicos Weg: Herzlichen Glückwunsch!
Play Caption
In the sentence above, the ticket is the direct object and the pronoun "him" is the indirect object in the dative case, which is why it is ihm and not ihn. Generally in German, the direct object is associated with the accusative case. Here's a classic example, with the accusative personal pronoun dich as the direct object:
Weil ich dich liebe, noch immer und mehr.
Because I love you, still and more.
Caption 9, Marius Müller-Westernhagen Weil Ich Dich Liebe
Play Caption
However, there are a number of common verbs that normally take an object in the dative case, even when there is no object with the accusative case in the sentence. You may already be familiar with this sort of structure from these common phrases:
Wir lassen jetzt die Sabine unser Gericht probieren und hoffen, dass es ihr schmeckt.
We'll now let Sabine taste our dish and hope that she likes it.
Captions 74-75, Bundesländer und ihre Rezepte Rheinland-Pfalz
Play Caption
Ich habe den ersten Teil schon gesehen und der hat mir sehr gut gefallen.
I saw the first part already and I liked it a lot.
Caption 43, Diane erklärt: Fragewörter
Play Caption
Das braune Portemonnaie gehört dir, oder?
The brown wallet belongs to you, right?
Caption 18, Nicos Weg: Meine Familie
Play Caption
Here are some other verbs that follow this pattern, each with a dative personal pronoun:
Du kannst mir vertrauen. Ich will dir helfen.
You can trust me. I want to help you.
Caption 7, Die Pfefferkörner: Cybermobbing
Play Caption
Und ich hätte wirklich stundenlang dir zuhören können.
And I really could have listened to you for hours.
Caption 42, The Voice of German: Isabel Nolte singt „Als ich fortging“
Play Caption
Lisa, ich gratuliere dir.
Lisa, I congratulate you.
Caption 7, Nicos Weg: Das ist mir wichtig!
Play Caption
Bleib bei mir, verzeih mir.
Stay with me, forgive me.
Caption 16, Clueso: Weil ich dich liebe
Play Caption
Further Learning
Try to create sentences with other common verbs that follow this pattern: danken, dienen, einfallen, fehlen, folgen, gelingen, passieren, schwer fallen, wehtun, and widersprechen. You can find an extensive list on this website and will also find examples with these verbs on Yabla German.